|
Naively idealistic in the support of philanthropic or humanitarian causes.
|
|
|
社会改良空想家的在支持善心或博爱事件方面幼稚的、理想化的 |
|
Naivety is not for children only. Its enduring persistence adds wonder to our lives.
|
|
|
保有纯真不等于幼稚,是怀抱人生应有善美的坚持。 |
|
Naja was a Gypsy girl who lived in the forest with her tribe.
|
|
|
娜佳是个吉普赛姑娘,与同部落的人一起住在森林里。 |
|
Nakajima said. “All imperialist powers were part of the same gang to him.
|
|
|
在他看来,所有帝国主义强权都是一丘之貉。 |
|
Nakauma K,Tashiro S,Hiraoka T,et al.Study on anticancer treatment with an oily anticancer drug injected into the lingated feeding hepatic artery for living cancer[J].Cancer,1985,52(10):2193.
|
|
|
李兴睿,易继林.经导管肝动脉化疗栓塞术在原发性肝癌治疗中的价值[J].实用医学杂志,2005,21(18):2008-2010. |
|
Naked News, which features anchors and reporters who disrobe during newscasts, launched its risque take on current affairs in Japan.
|
|
|
有伤风化的裸体新闻近日在日本推出时事新闻服务,这档节目的特点就是主持人和记者一边播报新闻一边脱光衣服。 |
|
Naked Science investigates why sharks go for humans.
|
|
|
大白鲨何解如此嗜血? |
|
Naked Science travels around the world, looking at how each volcano prediction method helps scientists complete the jigsaw picture of when an eruption may happen.
|
|
|
百万年以来,地球占了百分之八十的地方都是由火山爆发后流出的火山岩演变而成。 |
|
Nalbandian edged the match 6-4, 6-4, however, Andy looks in good shape going into the French Open next week.
|
|
|
对方以6:4,6:4赢得比赛,但是,安迪看起来状态很好,他会保持这个状态进入下周的法网公开赛。 |
|
Nalbandian ousted Russian rival Marat Safin for only the second time in eight matches to advance past the quarter-finals in Madrid, while Federer easily dispatched of unseeded American Robby Ginepri.
|
|
|
纳尔班迪安在1/4决赛上淘汰了俄罗斯悍将萨芬,这是阿根廷名将与萨芬8次交锋中第2次获胜;而费德勒则轻松战胜了美国选手吉内普里。 |
|
Nalbandian, who retired from his French Open semi-final with Federer because of stomach pains trailing 5-3 in the third set of a 1-1 match, believes that his juniors experience against the quadruple Wimbledon champion will benefit him on Saturday.
|
|
|
在今年法网半决赛,纳尔班迪安因为腹疼在与费德勒的比赛中退出,前2盘,双方打成1平,第3盘,当费德勒以5-3领先的时候,纳尔班迪安因伤退出,阿根廷人人认为少年时期战胜对话的经验会帮助他在本周六战胜四届温网冠军费德勒。 |