|
These kids behaved the exact same way as everyone else and I never considered them to be different to me in any way.
|
|
|
这些小孩的举止与其他所有人都一般无二,我从来就不认为他们与我有何不同。 |
|
These kids have an AP history textbook that has been specially created to match the content of the AP test, as well as review books and tutors for those tests.
|
|
|
这些孩子有先修课教科书专门为了应付考试,还有考试复习书,辅导老师。 |
|
These kids, like Jinghong, come from afar, coming with their mothers and fathers who came to the rural outskirts of Beijing to seek work.
|
|
|
这些孩子都和龚京红一样,来自外地,跟随在北京打工的父母一期生活在北京的郊区农村。 |
|
These kinds of books are valuable.
|
|
|
这几种书很有价值。 |
|
These kinds of business engagements have in turn sparked a huge demand for rofessional employees in foreign countries with a good command of Chinese.
|
|
|
同时,这种商业联系又激发了对于拥有良好汉语能力的外派雇员的大量需求。 |
|
These kinds of dilemmas are not unusual and there is no way to easily resolve them, but you must not ignore the voice deep within you that at times drives you to break normal routines and work beyond normalwork hours or practice or pursue an area that you
|
|
|
这样的两难境地是经常会碰到的,要解决它们绝非易事,但是,你千万不能忽视你你内心深处真实的“声音”:渴望打破常规路线、废寝忘食地工作以及在吸引你的领域中不断追求探索。 |
|
These kinds of music appeal mainly to middle-aged listeners.
|
|
|
这种音乐主要是吸引中年听众. |
|
These kinds of new words have their special features in formation, and meaning.
|
|
|
这些新词在构词、词义、句子结构等方面形成富有时代特色的新特徵。 |
|
These kinds of records can be invaluable later as we forget things.
|
|
|
这些记录对我们以后遗忘事情时的价值是不可估量的。 |
|
These kinds of risks suit your consignment.
|
|
|
这些险别适合你要投保的货物。 |
|
These kittens look exactly alike how can you tell which is which?
|
|
|
这些小猫看上去一模一样--你怎麽能分出哪个是哪个? |