|
It edifies people to consciously cultivate themselves to be in benevolence, and improve themselves to pursue a highest spiritual ambit of life, so as to realize self-value of life.
|
|
|
它启迪着人们自觉修身达“仁”,完善自我,去追求人生的最高精神境界,实现人生自我价值。 |
|
It effectively serves to suppress the formation of romatic hydrocarbons as by-products of the reaction to a level of at most 1/10.
|
|
|
有效地用于将作为反应副产物的芳烃的形成抑制到至多1/10的水平。 |
|
It effectively spread the disease all over the continent and drastically reduced the rabbit population.
|
|
|
蚊子把这种疾病扩散到整个澳洲大陆,效果甚佳,结果兔子的数目在为减少。 |
|
It elaborates the biodiversity, natural ecosystem and important values for the protection of the northern part of Ailaoshan National Nature Reserve in Yunnan for both scientific research and observational location, mainly from several characteristics incl
|
|
|
从云南哀牢山国家级自然保护区北段地区特殊的地理位置、丰富的动植物资源、完整而原始的亚热带常绿阔叶林森林生态系统以及重要的鸟类迁徙通道打雀山等方面,论述了该区域生物多样性、自然生态系统及科学研究、观测场所等方面具有的重要的保护价值。 |
|
It eliminates a blanket arms embargo, but ba heavy conventional weapo such as tanks and combat aircraft.
|
|
|
草案不再提全面武器禁运,但是禁运坦克和战斗机等重型常规武器。 |
|
It eliminates a blanket arms embargo, but bans heavy conventional weapons such as tanks and combat aircraft.
|
|
|
草案不再提全面武器禁运,但是禁运坦克和战斗机等重型常规武器。 |
|
It embodies the combination of science and art.
|
|
|
体现着科学与艺术的结合关系。 |
|
It embodies the most typical features of the Moscow Baroque: the plastic expressiveness of elaborate details and clear-cut articulation of volumes.
|
|
|
它最典型地代表了莫斯科巴洛克式建筑的特征,尽显细致别致的雕塑表现力和体积轮廓的清晰和明快。 |
|
It embraces and enhances all forms of creative expression, such as movement and dance, massage, martial arts, the fine arts, healing, and music.
|
|
|
它拥抱和增强所有创造性形式的表达,比如运动和舞蹈,按摩,威武的艺术,精美的艺术,治疗和音乐。 |
|
It embraces not only the standard language of literature and conversation, whether current at the moment, or obsolete, or archaic, but also the main technical vocabulary, and a large measure of dialectal usage and slang (Supplement to the OED, 1933).
|
|
|
根据这个描述,英语中有超过60万个的单词,当然这些不单单包括了现在通用的词汇,还包括了已经荒废的旧用法和最新的科技用语。 |
|
It embraces the global, and trans-gendered concerns, with attention to social and cultural interaction and fluid interpretation.
|
|
|
它包含全球的、跨性别考虑,关注社会和文化的互动和诠释的不定性。 |