|
The Chinese president also expressed his appreciation of Iraq's adherence to the one-China policy.
|
|
|
他也表示了对于伊拉克支持一个中国政策方针的感激。 |
|
The Chinese president urged the US to properly handle the Taiwan issue and jointly maintain peace and stability across the Taiwan Strait.
|
|
|
同时,他强调美方要妥善处理台湾问题,共同维护海峡两岸的和平与稳定。 |
|
The Chinese private invested television surges from the undercurrent to gradually floating to the water surface, from the television program manufacture service to involving in the television channel operation, the Chinese private invested television indu
|
|
|
中国民营电视,从暗流涌动到逐渐浮出水面,从承接电视节目制作业务到介入电视频道运营,逐渐形成有别于西方商业电视的中国民营电视产业。 |
|
The Chinese reporters were warned that they might be ordered to hand over film or video _ a possible image-control measure in case anything went wrong.
|
|
|
中国记者被警告在出现情况时必须移交胶片及影象资料。这是他们可能对图象进行控制的一个手段。 |
|
The Chinese restaurant in the club, with an area of 2000 square meters, can accomodate 300 people, Additionally, there are thirteen deluxe private rooms.It provides excellent Cantonese cuisine.
|
|
|
俱乐部拥有豪华中餐厅,大厅可容纳300多人同时用餐,13间豪华包房,环境优雅配套齐全,营业面积达2000平方米,提供精致的粤菜。 |
|
The Chinese revolution is part of the world's proletarian revolution.
|
|
|
中国革命是世界无产阶级革命的一部分。 |
|
The Chinese school adult choir displaying their vocal talents.
|
|
|
成年人们在展现他们的优美歌喉。 |
|
The Chinese school organize or sponsor many types of cultural events so that students can learn in a fun and rich environment.
|
|
|
中文学校定期组织学生参与多种活动,让同学们快乐、充实地学习中文和中国文化。 |
|
The Chinese seasonal divison points are arranged according to the lunar calendar.
|
|
|
中国的节气是按照农历排下来的。 |
|
The Chinese seem unlikely to bow to US pressure for a renminbi revaluation.
|
|
|
中国似乎不可能屈服于美国压力,让人民币升值。 |
|
The Chinese side attaches high attention to the disaster in Morocco.
|
|
|
中方高度关注摩洛哥地震灾情。 |