|
Astronomers are considering changing what they call Pluto.
|
|
|
天文学家正考虑更改冥王星的名字。 |
|
Astronomers ascribed them to thermonuclear fusion of hydrogen or helium or to the sudden accretion of matter onto the star.
|
|
|
天文学家因此可将其归因于氢或氦的热核融合反应,或是有物质突然被星体吸附而产生的。 |
|
Astronomers assume that it interacts only by means of gravitation, the weakest of all the known forces of nature.
|
|
|
天文学家假设,暗物质仅参与重力交互作用,重力是自然界中已知最弱的一种力。 |
|
Astronomers bave been able to classify stars according to colour.
|
|
|
天文学家能够按照颜色把星星分类。 |
|
Astronomers believe the star's magnetic field caused the outburst, but do not understand how.
|
|
|
天文学家认为,这种星球的磁场导致了爆炸的发生,但是,他们不明白是如何发生的。 |
|
Astronomers call the area beyond Pluto the Kuiper Belt(3).
|
|
|
天文学家把超出冥王星的区域称为柯伊伯带。 |
|
Astronomers can deduce the recession velocity of a supernova by measuring the redshift of the light from the galaxy in which it lies.
|
|
|
天文学家得知超新星与我们远离速率的方法,主要是透过其所属星系的红移来判定。 |
|
Astronomers cannot see the planet through telescopes, but they can detect a wobble in the motion of Pegasus 51--caused by the gravitational pull of a massive object circling it.
|
|
|
天文学家不可能借助望远镜看到这颗行星,但他们可以测出天马星座51运行中一种不等速行动——这是由围绕它运行的大量物体的引力所引起的。 |
|
Astronomers do not understand clearly how galactic spirals evolved and why they still exist.
|
|
|
天文学家并不是很清楚银河旋臂是如何演化的以及它们为什么会存在。 |
|
Astronomers estimate the speed at which a galaxy is moving away by measuring the galaxy's redshift.
|
|
|
天文学家通过测量星系的红移对其退行的速度进行估算。 |
|
Astronomers expect it to continue to spin down, eventually reaching a point when its rotation will be too slow to power the radio pulses.
|
|
|
天文学家预期它的自转会继续变慢,直到它慢得不足以发射无线电脉冲为止。 |