|
Then all the sparrows gave the old man a nice dinner.
|
|
|
然后,麻雀们请老人吃一吨丰盛的晚餐。 |
|
Then all they need to do is install the expansion pack and press a hotkey to talk to their teammates.
|
|
|
他们所要做的就是安装这个资料片,然后设置个快捷键和他们的队友通话。 |
|
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
|
|
|
7那些童女就都起来收拾灯。 |
|
Then along comes a rapidly moving cold front.
|
|
|
然后来了一股迅速移动的冷锋。 |
|
Then an even more daring idea came to me.
|
|
|
继而一个更为大胆的设想闪现在我的脑海里。 |
|
Then and there I knew the most important body part is not a selfish one. It is sympathetic to the pain of others.
|
|
|
从那时起,我知道身体最重要的部位不是利己的部位,而是对别人的痛苦能感同身受的部位。 |
|
Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
|
|
|
10又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。 |
|
Then another dog starts pulling at my jeans and play-biting me.
|
|
|
然后,另一只小狗开始拉我的夹克衫和我玩耍。 |
|
Then another horse came out, a fiery red one.
|
|
|
4就另有一匹马出来,是红的。 |
|
Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp?
|
|
|
6大卫对赫人亚希米勒和洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛说,谁同我下到扫罗营里去。 |
|
Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
|
|
|
9那时以东人多益站在扫罗的臣仆中,对他说,我曾看见耶西的儿子到了挪伯,亚希突的儿子亚希米勒那里。 |