|
Once there, they squeezed through a tight space through to the wedding chamberwhere they were greeted by registrar Olwen Jones.
|
|
|
之后经过一个很窄的地方步入“典礼现场”,等候在那里的婚礼登记官奥尔文·琼斯向他们表示祝福。 |
|
Once thesatellite goes into its orbit round the earth , the panels are unfolded inorder to catch the sunshine .
|
|
|
一旦卫星进入地球转产,帆板就打下来吸收阳光。 |
|
Once these are discovered, the proteins they encode can be added to the lists of those that are targets for the molecular medicinal drug-makers.
|
|
|
一旦这些基因被我们发现,它们所分解出的蛋白就能被很好地定位并分子药品制造商在药物制造中所利用。 |
|
Once these feelings have been externalized, client and the therapist are able to explore the issues that have surfaced.
|
|
|
一旦这些情感表露出来,患者便能够探讨有关问题。 |
|
Once these had served their purpose, the Kremlin decided to go it alone and the Americans and other “capitalists” were sent home.
|
|
|
一旦他们的目的满足后,克里姆林宫决定自己来搞,而把美国人和其他“资本家”送回老家去。 |
|
Once these problems are solved by the team, the following work is only documental work which is a piece of cake.
|
|
|
一旦这些问题被团队解决了,接下来的文档工作只是小菜一碟。 |
|
Once these regions start moving, energy losses occur—that is, the material has a nonzero resistance.
|
|
|
为了抵消这个效应,我们可以在超导体内加入适当型态的缺陷,以便固定涡流。 |
|
Once these women get talking, they go on for hours.
|
|
|
(这些妇女一谈起来,便是几个小时。) |
|
Once they answer that definitively for themselves, we'll see the killer instinct we've been longing for all season long.
|
|
|
他们越是这样说,我们越要看到潜在在我们心中的,渴望已久的杀手本性。 |
|
Once they are commanded, they flush the prey out for the hunter to shoot.
|
|
|
一旦指挥,他们进行搜捕猎物的猎人开枪. |
|
Once they become affluent, they may regret what they have done to the environment and traditional culture.
|
|
|
一旦物质生活富裕以后,常常难以避免地留下诸多环境和传统文化方面的遗憾而追悔莫及。 |