|
Indeed high inflation and economic uncertainty have spurred both consumers and companies to speed up some rchases.
|
|
|
的确,高通货膨胀和经济不稳定刺激消费者和公司都加速采购。 |
|
Indeed if you have actually seen one (and only one) of these buildings, think about the other.
|
|
|
事实上你只要看到过其中一座这样的建筑,就能想象出其他的。 |
|
Indeed it is said by our lore-masters that they have from of old this affinity with us that they are come from those same Three Houses of Men as were the Númenoreans in their beginning not from Hador the Goldenhaired, the Elf-friend, maybe, yet from such
|
|
|
(法拉米尔说)据我们的学术大师所言,他们(罗翰人)确实与我们有亲缘关系,他们与努曼诺尔人一样都是人类三大家族的后裔,但他们的始祖不是“精灵之友”金发哈多,也许,是他的某个儿子或一些百姓拒绝了主神的召唤,没有渡海西去。 |
|
Indeed my soul has never been defiled; for from my youth until now I have not eaten anything that has died of itself or has been torn to pieces, nor has any abominable flesh entered into my mouth.
|
|
|
我素来未曾被玷污;从幼年到如今,我没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。 |
|
Indeed the assertion of the White House that the Iraqi elections will spawn a new age of change in the Middle East seems to have more credibility now.
|
|
|
确实,白宫对伊拉克大选将在中东催生出一个变革的新时代的断言,就目前来说似乎更具可信性。 |
|
Indeed the distinction between town and country was blurred in China, for suburban areas of intensive farming lay just outside and sometimes even within the city walls, and artisans might work on farms in peak periods, or farmers work temporarily in towns
|
|
|
在中国,城镇乡之间的分界是十分模糊的,密集农耕的郊区地可能就在城墙之外,有时甚至在城墙以内,而工匠有可能在农忙季节参与农耕,在粮食欠收时,农夫也会到集镇里打零工。 |
|
Indeed the rise of corporate farm ownership was a striking and controversial feature of the postwar period.
|
|
|
而公司制农场的兴起成为二战以后一个引人注目并受到争议的事物。 |
|
Indeed the signs of an apostle were wrought among you in all endurance by signs and wonders and works of power.
|
|
|
12我使徒的记号,确已在你们中间,以全般的忍耐,藉着神迹、奇事和异能,完全显出来了。 |
|
Indeed their love, their hate and their zeal have already perished, and they will no longer have a share in all that is done under the sun.
|
|
|
传9:6他们的爱、他们的恨、他们的嫉妒、早都消灭了.在日光之下所行的一切事上、他们永不再有分了。 |
|
Indeed they scoff at kings, And potentates are a derision to them; They deride every fortress, For they heap up dirt and take it.
|
|
|
10他们嘲弄君王,笑话掌权者;他们嗤笑一切保障,堆筑土垒攻取。 |
|
Indeed they will build houses but not inhabit them, And they will plant vineyards but not drink the wine from them.
|
|
|
他们建造房屋,却不得住在其内;栽种葡萄园,却不得喝所出的酒。 |