|
Instead, use empathy. Day, I know you love your favorite dress. I love mine, too. Let's wash them together, and we can both wear them when they're clean.
|
|
|
相反,表示理解,说,我知道你很喜欢这件衣服。我也很喜欢我的这件。让我们把他们一起洗干净,这样,当衣服干净时我们可以穿它们。 |
|
Instead, walk away and give yourself a mandatory waiting period.
|
|
|
相反地,要走开,并给自己规定一个强制性的暂缓期。 |
|
Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants; the jo
|
|
|
相反,我们被款待看到这样一些虚伪的壮观景象,他们似乎比以前的任何时候都更供应充足:美国式物质主义的批判者却拥有位于南安普顿的避暑山庄:激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用一日三餐;倡导在人生各个阶段的参与民主制的记者,他的子女却就读于私立学校。 |
|
Instead, we find our present way of life leads to increasing anxiety, helplessness, and, eventually, to the disintegration of our culture.
|
|
|
相反,我们发现,现在的全活方式使人越来越感到焦虑不安,孤立无援,最终导致我们文化的崩溃。 |
|
Instead, we have moved from a world where Speed Racer operated on the fringes to one where Pokémon is better known in the United States than many of its American counterparts.
|
|
|
我试译如下:但如今已经不是《马赫五号》被视为边缘产品的时代了,相反,《口袋妖怪》在美国的受欢迎程度,倒比美国本土许多类似的动画作品还要高。 |
|
Instead, we may let ourselves be spellbound by the bell ringing from the temple in the sun's evening glow.
|
|
|
不过,所要我们欣赏的不仅是山峰如屏,或是山脚下的那座佛庙,而是倾听那佛庙中传来的钟声,一任自己沉醉于落日余晖之中。 |
|
Instead, we need an event handling programming model.
|
|
|
我们需要事件处理编程模型。 |
|
Instead, we need to recognise that the entire information sector - from music to newspapers to telecoms to internet to semiconductors and anything in-between - has become subject to a gigantic market failure in slow motion.
|
|
|
相反,我们需要认识到,整个信息产业,从音乐、报纸、电信、互联网、半导体到业内任何领域,都已逐渐受到一个巨大的市场缺陷的影响。 |
|
Instead, we should use multiple measurement attributes, build on the foundation of historical cost, and use fair value when possible in order to obtain useful, reliable, and reliant accounting information.
|
|
|
并且在经济形势的不断发展和经济环境逐渐完善的过程中,会计由历史成本计量向公允价值计量过渡。 |
|
Instead, we visited a 15th century church and enjoyed its cool, quiet interior and beautiful carvings.
|
|
|
而改为参观建于15世纪的教堂和享受那里的阵阵凉风,和教堂内部的精美雕刻。 |
|
Instead, we wanted our audience to have a visceral feeling for the drama and emotion of the story we were telling.
|
|
|
取而代之的是,我们希望观众能够对故事有一种切肤之痛,并能对我们讲述的故事有身临其境的感觉。 |