|
In the wake of the Great Depression and the second world war, with the Keynesian revolution still young, championing the free market was deeply unfashionable, even (or especially) among economists.
|
|
|
在经济大萧条(恐慌)和二次世界大战之后,是凯恩斯主义刚刚大行其道的年代,在那时候,如果谁倡导自由市场经济,尤其在众多主流的经济学者中班门弄斧,都是不识时务的。 |
|
In the wake of the March 4th shootings, Afghan journalists were quickly on the scene.
|
|
|
在3月4日的乱射之后没多久,阿富汗新闻记者便马上赶到了现场。 |
|
In the wake of the emergence of Social Constructivism, the development of International Relations theory has entered into a new phase.
|
|
|
摘要当代国际关系理论之发展,随著社会建构论的崛起,进入新的阶段。 |
|
In the wake of the fall of all of Asia Minor, the domain of the Eastern Roman Empire, into Islam's sphere of control, in important aspects -- be it militarily, politically or in terms of choice of religious belief -- the whole of Europe was profoundly imp
|
|
|
十三世纪东罗马帝国所在的小亚细亚全数落入回教势力之手,欧洲不论在军事上、政治上还是在信仰选择上,都受到这波来自东方的高度文明的挑战,回教大军甚至在十六世纪挥兵濒临维也纳城下。 |
|
In the wake of the questions about Chinese products in the US, the Chinese government has impounded a number of shipments of exports from the US in recent weeks which has raised fears that the safety problems could escalate into a broader trade dispute.
|
|
|
在美国对中国产品质量提出质疑后,中国政府最近几周已扣押了多批来自美国的出口产品,令人们不禁担忧,产品安全问题可能升级为更广泛的贸易纠纷。 |
|
In the wake of their great victory in the worldwide war against Fascism, peace-loving nations across the globe placed on the United Nations their hopes for a better world of peace, development and cooperation.
|
|
|
爱好和平的各国人民在赢得世界反法西斯战争伟大胜利后,把建设一个和平、发展、合作的美好世界的愿望寄托于联合国。 |
|
In the wake of worsening environmental pollution, we have to try our best to protect planet Earth.
|
|
|
(有鑑于日渐恶化的环境污染,我们必须尽力来保护地球。) |
|
In the waking state it focuses in physical reality.
|
|
|
它在清醒状态时聚焦于物质现实。 |
|
In the wall of the cabin there is a hole to permit light to enter.
|
|
|
小屋的墙壁上有一个小洞,光线可以射进来。 |
|
In the war of 1812, the British burned the mansion to the ground.
|
|
|
在1812年的战争中,大不列颠人把它夷为平地。 |
|
In the war years they'd been trapped in the Bahamas, but emerged every now and then to attend the great cultural festivals where they startled the locals with the brilliance of their 14)attire.
|
|
|
战争时代他们被困在巴哈马群岛,但偶尔会出席一些盛大的文化节庆,他们的华衣美服让当地人惊叹不已。 |