|
It is in vent by Watt.
|
|
|
是瓦特发明的。 |
|
It is in virtue of his own desires and curiosities that any man continues to exist with even patience, that he is charmed by the look of things and people, and that he wakens every morning with a renewed appetite for work and pleasure.
|
|
|
但正是因为有了欲望和好奇,人才能永远耐心地活下去,才能见物而喜,遇人而乐,才能在晨起时重新激起想工作、要快乐的冲动。 |
|
It is inadequate to explore women's menstrual life and the restraints and repression on women by a patriarchal structure without considering the role of male social agents.
|
|
|
摘要当我们在试图探讨女性的月经社会生活经验,及父权文化透过月经加诸于女性身上的种种箝制与压迫时,研究者认为只探讨女性仍是不足的,也有必要从男性社会行动者身上来做更进一步的检视。 |
|
It is inadvisable to have too much sugar in your diet.
|
|
|
饮食中糖分太多是不可取的. |
|
It is inadvisable, therefore, to rely on the stability of high value resistors for the performance of a system.
|
|
|
因此,让系统的性能依赖于高阻值电阻的稳定性的做法是不可取的。 |
|
It is inaluab1e to do a research in positive mistranslation in that the translator's ability to comprehend and represent the source text can be enhanced and that translation criticism will take a breath of fresh air.
|
|
|
积极性误译主要有以下几种形式:出于审美需要而进行的积极性误译;由于文化缺省而导致的积极性误译;由于英汉各民族思维方式不同而导致的积极性误译。 |
|
It is inappropriate to ask for a doggy bag when you are a guest.
|
|
|
如果你是一个客人,去索要食物打包袋是不合适的。 |
|
It is inappropriate to simply regard this phenomenon as a practical joke on net.
|
|
|
笔者认为将其简单地称为“网路恶搞”是不恰当的。 |
|
It is included in the all thingsof this verse.
|
|
|
这都包括在这节经文的“一切”中。 |
|
It is incompetent investors who destabilise markets.
|
|
|
导致市场不稳定的,是那些不合格的投资者。 |
|
It is incomprehensible that they were admitted to the program.
|
|
|
他们竟也获准参与这个项目,真是不可思议。 |