|
Then the LORD God provided a vine and made it grow up over Jonah to give shade for his head to ease his discomfort, and Jonah was very happy about the vine.
|
|
|
6耶和华神安排一棵蓖麻、使其发生高过约拿、影儿遮盖他的头、救他脱离苦楚.约拿因这棵蓖麻大大喜乐。 |
|
Then the LORD answered prayer in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped.
|
|
|
如此,耶和华垂听国民所求的,瘟疫在以色列人中就止住了。 |
|
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
|
|
|
31当时,耶和华使巴兰的眼目明亮,他就看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出来的刀,巴兰便低头俯伏在地。 |
|
Then the LORD reached out his hand and touched my mouth and said to me, Now, I have put my words in your mouth.
|
|
|
于是耶和华伸手按我的口,对我说,我已将当说的话传给你。 |
|
Then the LORD relented and did not bring on his people the disaster he had threatened.
|
|
|
14于是耶和华后悔,不把所说的祸降与他的百姓。 |
|
Then the LORD said to Cain, Where is your brother Abel?I don't know,he replied. Am I my brother's keeper?
|
|
|
9耶和华对该隐说、你兄弟亚伯在那里.他说、我不知道、我岂是看守我兄弟的吗。 |
|
Then the LORD said to Hosea, Call him Jezreel, because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel.
|
|
|
4耶和华对何西阿说,给他起名叫耶斯列,因为再过片时,我必讨耶户家在耶斯列杀人流血的罪,也必使以色列家的国灭绝。 |
|
Then the LORD said to Isaiah, Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
|
|
|
3耶和华对以赛亚说,你和你的儿子施亚雅述出去,到上池的水沟头,在漂布地的大路上,去迎接亚哈斯。 |
|
Then the LORD said to Jacob, Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.
|
|
|
3耶和华对雅各说,你要回你祖,你父之地,到你亲族那里去,我必与你同在。 |
|
Then the LORD said to Moses and Aaron, Take handfuls of soot from a furnace and have Moses toss it into the air in the presence of Pharaoh.
|
|
|
8耶和华吩咐摩西,亚伦说,你们取几捧炉灰,摩西要在法老面前向天扬起来。 |
|
Then the LORD said to Moses, Go up this mountain in the Abarim range and see the land I have given the Israelites.
|
|
|
12耶和华对摩西说,你上这亚巴琳山,观看我所赐给以色列人的地。 |