|
I think you need a good old-fashioned spanking and I'm going to give you one.
|
|
|
“我想你需要一个传统风格的笞刑,我可以给你一个。” |
|
I think you said she was a widow, sir? has she any family?
|
|
|
“你说她是个寡妇吗,先生?她还有家属吗? |
|
I think you should do comparison shopping.Lisa said, super coolly. How else can you possibly appreciate me? I'm not a jailer.
|
|
|
“我想你确实应该货比三家,”丽莎说,那表情简直酷毙了,“你还想我怎样?我又不是狱卒。” |
|
I think, for sure, it was our best game of the season in terms of producing good football and dominating the opponent.
|
|
|
“我想,可以肯定的是,这是我们本赛季开赛以来踢的最好的一场比赛,我们踢的很好,并且始终支配着对手。” |
|
I thought Dirk Kuyt did very well and the supporters were pleased with him.
|
|
|
“我认为开始我们打得很好,但是之后发现我们自己以一球落后。 |
|
I thought I did that against Andorra.
|
|
|
我想我做到了在对安道的比赛。 |
|
I thought I meant something to him, but now he won't speak to me and is only interested in saving his other relationship.
|
|
|
我曾经以为自己对于他是不同的,但是现在他根本不和我讲话,只对维护他和其他人的关系感兴趣。 |
|
I thought I was exceptionally great. But seeing the sea today, I've realized the vastness of the sea. I was really ignorant indeed!
|
|
|
“我原以为自己很了不起。可如今到了大海才知道大海是如此浩瀚无穷。我真是孤陋寡闻啊!” |
|
I thought John Terry was immense, too.
|
|
|
我想特里也做的很棒,他是顶级的。 |
|
I thought dementors guard the prisoners in Azkaban,he said cautiously.
|
|
|
“我以为摄魂怪们正在守卫阿兹卡班。”他慎重地说。 |
|
I thought for one glorious second he had squeezed it in but it wasn't to be and we had a harrowing four minutes to survive after that.
|
|
|
“在他入球之后我原本以为会有一个光荣的时刻到来,但是没有,在比赛的最后4分钟压力很大,不过最终我们挺过来了。” |