|
The twins look to much alike that it's difficult to distinguish between them.
|
|
|
两个双胞胎如此相似,以至于很难区分他们。 |
|
The twins lost themselves in the big city.
|
|
|
在大城市时,这对双胞胎迷路了。 |
|
The twins were dining in San Telmo, Buenos Aires's picturesque arts and dining neighborhood.
|
|
|
芭芭拉被抢时正和妹妹詹娜在布宜诺斯艾利斯南部的圣·特尔莫区吃饭,那里以独特的艺术和餐饮而著称。 |
|
The twins were growing up very quickly.
|
|
|
梅格的双胞胎成长得很快。 |
|
The twins were so much alike that it was impossible to distinguish one from the other.
|
|
|
这对孪生子像得使人无法分辨。 |
|
The twisted tailon the back of the globule may be evidence for a wobbling jet of material being blasted from the suspected star.
|
|
|
在球状体身后那条扭曲的“尾巴”可能是从被怀疑的恒星刮出的一条物质摆动喷流的证明。 |
|
The two Astazou turboprops are mounted in slender nacelles in the leading edges of the wings and drive three-blade propellers.
|
|
|
两台发动机安装在机翼上小巧的发动机舱内,各驱动一个三叶螺旋桨。 |
|
The two BMW-Williams of Ralf Schumacher and Juan Montoya finished almost a lap behind in 4th and 5th, while pre-race World Championship favourite, Kimi Raikkonen, made an ignominious exit on the 9th lap with engine failure.
|
|
|
两名威廉姆斯车手小舒马赫和蒙托亚分别取得第四和第五的成绩,而赛前被大家普遍看好的雷克南,在第九圈的时候却因为引擎故障滑出了赛道。 |
|
The two Chicago businessmen, spend $1,000 a day to stay at Westworld, one of three amusement parks that feature remarkably life-like androids and realistic settings; the others are Romanworld and Medievalworld.
|
|
|
两个芝加哥商人,花每天100美元在西部世界游玩,这是三个游乐公园之一,院内充满仿真机器人和仿真布景;另两个是浪漫世界和中世纪世界。 |
|
The two Death Eaters met in the Time Room are never identified. To deduce who they were, it's best to start by deducing who they weren't.
|
|
|
在时间之屋里见到的两个食死徒的身份从未确定。要推出他们是谁,最好从推断他们不是谁开始。 |
|
The two English versions were translated by Yan Xianyi couple and England sinologist Hocks who made the red academy possess thousands of readers in English countries.
|
|
|
由杨宪益夫妇和英国汉学家霍克斯翻译的两个英文全译本在英语国家更使“红学”拥有千千万万读者。 |