|
And You testified against them in order to turn them back to Your law, But they acted arrogantly and would not listen to Your commandments; And they sinned against Your ordinances (By which, if a man does them, he will live), And they turned a stubborn sh |
中文意思: 29你警戒他们,要使他们归服你的律法;他们却行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章,(人若行这些,必因这些活着,)扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And You girded me with strength for war; You brought down under me those who rose up against me.
|
|
|
40你以力量束我的腰,使我能争战;你也使那起来攻击我的,都服在我以下。 |
|
And You have fulfilled Your promises, For You are righteous.
|
|
|
你应验了你的应许,因为你是公义的。 |
|
And You have given me the shield of Your salvation, And Your condescending gentleness has made me great.
|
|
|
36你把你救恩的盾牌赐给了我,你的温和俯就使我为大。 |
|
And You made known to them Your holy Sabbath And prescribed commandments and statutes and a law for them Through Moses Your servant.
|
|
|
14又使他们知道你的圣安息日,并藉你仆人摩西吩咐他们遵行诫命、律例和律法。 |
|
And You performed signs and wonders on Pharaoh, And on all his servants, and on all the people of his land; For You knew that they acted arrogantly toward them; And You made Yourself a name, as it is to this day.
|
|
|
10就施行神迹和奇事在法老和他一切臣仆,并他那地的众民身上;因为你知道他们向我们列祖行事狂傲;你也使自己得了名声,正如今日一样。 |
|
And You testified against them in order to turn them back to Your law, But they acted arrogantly and would not listen to Your commandments; And they sinned against Your ordinances (By which, if a man does them, he will live), And they turned a stubborn sh
|
|
|
29你警戒他们,要使他们归服你的律法;他们却行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章,(人若行这些,必因这些活着,)扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。 |
|
And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years.
|
|
|
18撒迦利亚对天使说,我凭着什么可知道这事呢,我已经老了,我的妻子也年纪老迈了。 |
|
And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.
|
|
|
28还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。 |
|
And Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, which are gone up from you.
|
|
|
21并且我必将犹大王西底家和他的首领交在他们仇敌和寻索其命的人,与那暂离你们而去巴比伦王军队的手中。 |
|
And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
|
|
|
后来西底家背叛了巴比伦王。 |
|
And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.
|
|
|
19西底家王对耶利米说,我怕那些投降迦勒底人的犹大人,恐怕迦勒底人将我交在他们手中,他们戏弄我。 |
|
|
|