|
And when I looked, behold the four wheels by the cherubims, one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels was as the colour of a beryl stone. |
中文意思: 结10:9我又观看、见基路伯旁边有四个轮子、这基路伯旁有一个轮子、那基路伯旁有一个轮子、每基路伯都是如此.轮子的颜色、〔原文作形状〕彷佛水苍玉。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And when I get to work, there is bike shed culture, a chance to talk to fellow cyclists as you lock your bike to the racks.
|
|
|
到了上班地点后,我还可以体验停车棚文化,在停车架上锁自行车的时候,还能和其他骑车人讲讲话。 |
|
And when I go back home, I describe a great nation, a nation that has not only got a great history, but an unbelievably exciting future.
|
|
|
我回国后会说这是个伟大的国家,它不仅有悠久的历史,而且有令人难以置信的激动人心的未来。 |
|
And when I go to the press conference after the game, the game has not finished yet.
|
|
|
当我去参加赛后新闻发布会时,比赛其实还没结束。 |
|
And when I had arrived on this little island in the Pacific Ocean , I discovered a startling variety of butterflies, and I began to collect them.
|
|
|
当我来到位于太平洋的这个小小岛屿时,我发现这儿有着各种各样令人吃惊的蝴蝶,于是我开始收集蝴蝶。 |
|
And when I have a problem, an idea or a solution there is a massive community out there to share and work with.
|
|
|
有问题、想法或解答时,有一个庞大的社区可以共享和协作。 |
|
And when I looked, behold the four wheels by the cherubims, one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels was as the colour of a beryl stone.
|
|
|
结10:9我又观看、见基路伯旁边有四个轮子、这基路伯旁有一个轮子、那基路伯旁有一个轮子、每基路伯都是如此.轮子的颜色、〔原文作形状〕彷佛水苍玉。 |
|
And when I returned, there were very many trees on the bank of the river, on one side and on the other.
|
|
|
7我回到河边的时候,见在河这边与那边的岸上有极多的树木。 |
|
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
|
|
|
王上3:21天要亮的时候、我起来要给我的孩子吃奶、不料、孩子死了.及至天亮、我细细的察看、不是我所生的孩子。 |
|
And when I walked in the city I was also charmed by the time honored lovely pattern of Suzhou.
|
|
|
借此机会,我在这里走了一走,被苏州迷人的风貌所吸引。 |
|
And when I wanted to go fishing for trout, have I ever hesitated to dismiss you?
|
|
|
当我想钓鳟鱼的时候,我不是随随便便就给你们放假吗?” |
|
And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.
|
|
|
林后11:9我在你们那里缺乏的时候、并没有累著你们一个人.因我所缺乏的、那从马其顿来的弟兄们都补足了.我向来凡事谨守、后来也必谨守、总不至于累著你们。 |
|
|
|