|
R:Oh,not just mice.Cats,and rats,and bats,and weasels,and probably striped burrow owls,as long as they are completely useless in battle.
|
|
|
哦,不只是老鼠。猫、仓鼠、蝙蝠和鼬鼠,可能还会有斑纹洞穴猫头鹰,所有在战斗中没用的动物都可能有。 |
|
R:Oh,thank the gods that stupid ice wall is melting.
|
|
|
哦,感谢众神,那该死的冰墙开始融化了。 |
|
R:Oh?And what's the most popular polearm around here?
|
|
|
哦?那什么是这儿最常见的武器呢? |
|
R:See, now , that's where our views seem to diverge.
|
|
|
看,现在我们的观点有些分歧。 |
|
R:She must know that those rocks are worth a lot.More than our even split,I'd wager,or she wouldn't be trying to get them all like that.
|
|
|
她一定知道那些石头很值钱。比我们分到的还要多,我敢打赌,不然她不会那么想得到它们。 |
|
R:Sigh.Do you have any lucern hammers?
|
|
|
唉。你这儿有苜蓿锤么? |
|
R:So I say we all just thank the bandits for their allegorical penicillin shot and continue on our way.
|
|
|
所以说我们大家应该感谢那些强盗的一针盘尼西林,然后继续前进。 |
|
R:So now trees are some kind of stealthy assassin??
|
|
|
所以现在树木是某种隐形杀手?? |
|
R:Two levels means bypassing the pit of monsters AND a whole lot of goblins.Do you mind?
|
|
|
两层意味着绕过了大量的怪物/和/数不清的地精。你是否介意? |
|
R:Well,I have a dwarven cleric in the party,and he never mentioned it either.
|
|
|
好吧,我队伍里有个矮人牧师,而他也从没提起过这个。 |
|
R:Well.I've always want to try a ranseur.
|
|
|
好吧,我一直想要试试三叉矛。 |