您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
“To be my awful wedded wife.
中文意思:
“成为我可怕的妻子。”


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
“Tim, is there a fire?” Doug asked. “No fire yet, but we're sending firefighters to the station. There are also five ambulances. I know we need more. “汤姆,那里着火了吗?”杜沃森问道。“没有,但是我们让救火员去那里了,还有五个救护车,我想我们会需要更多东西。”
“Timmy did a great job on the boards and I thought the whole team did well,” said Popovich. “It was really an emphasis for us because they are so athletic and they score so much, we really couldn't afford to give them second-chance points. “邓肯在篮板球上十分出色,而全队也表现不错”波波维奇说:“这绝对是一个我们必须重视的地方,他们的速度很快,得分能力非常强,要是再给他们第二次进攻的机会我们就完了。
“Tirion,” Arden whispered under his breath. 提里奥.阿尔顿屏气低声说到.
“To Dehra Dun, and then to Mussoorie,” I replied. “德哈拉顿,接着去穆所里。”我回答道。
“To be honest, I didn't know who I was facing,” Chamberlain said. “I knew I had right-right-left. Sometimes, I like it better that way. 老实说,我不知道我面对的是哪些打者--张伯伦说。我知道我要面对2个右打者跟一的左打者,我还蛮喜欢这样的安排。
“To be my awful wedded wife. “成为我可怕的妻子。”
“To be the umbrella body representing financial planning and financial planning professionals in Malaysia and a premier financial planning organization in the region. 成为在马来西亚具有代表金融理财和金融理财专业人士的团体,以及马来西亚主要的金融理财组织。
“To bounce back the way we did does a lot for our personality,” Torre said. 总教练托瑞说,球队的表现能像今天这样谷底反弹,极具意义.
“To do as the others do” is a common mentality,so that one will not court danger as the saying goes:“the bird out of the group will be shot. 从众心理是一种普遍心理,跟大家一样,不会出现俗话说的“枪打出头鸟”。
“To eat, to eat!” the Sales Director chucked back again benevolently, the cake was so hard that its residue did not dropped. “吃吧,你看你这个人……啧,啧!”“营业部主任”又慷慨地扔过来。那半块饼子已干得坚硬无比,扔来扔去都不会掉渣的。
“To eat, to eat, never mind”, the Sales Director broke half of cake off gingerly, and chucked from the door to his tick. “吃吧,吃吧,没关系的。”“营业部主任”小心翼翼地掰了半块,从门边扔到他的褥子上。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1