|
The sun glared down relentlessly.
|
|
|
太阳毫不留情地发出强烈的光。 |
|
The sun glared on the sea.
|
|
|
太阳在海上发出令人目眩的光芒。 |
|
The sun glared out of the blue sky.
|
|
|
太阳在蓝天上发出强烈的光。 |
|
The sun glistened on the sand, and the sea waves broke waywardly.
|
|
|
阳光普照沙地,海浪尽情地四处飞溅。 |
|
The sun god, son of Hyperion and Theia, depicted as driving his chariot across the sky from east to west daily.
|
|
|
赫利俄斯:太阳神,许珀里翁和忒伊亚(两位都是泰坦神)的儿子,相传每日驾四马战车自东向西驰过天空。 |
|
The sun god, son of Hyperion, depicted as driving his chariot across the sky from east to west daily.
|
|
|
赫利俄斯太阳神,许珀里翁之子,相传每日驾四马战车自东至西驰过天空 |
|
The sun goes to cro the Western sea, leaving its last salutation to the East.
|
|
|
当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。 |
|
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last alutation to the East.
|
|
|
当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。 |
|
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.
|
|
|
当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。 |
|
The sun goes to cross the Westren sea , leaving its last salutation to the East.
|
|
|
1太阳横过西方的海面,向着东方,致他最后的敬礼。 |
|
The sun had been buried beneath the horizon, leaving an ambient pink in the gloomy sky, viberating as I am.
|
|
|
太阳已经沉在了地平线下,只在天边留了些粉红色的晕光,随着我的震动而跳跃着。 |