|
Bravo! Well done!
|
|
|
好哇!做得对! |
|
Bravo! Well played!
|
|
|
好哇! 演得好哇! |
|
Bravo: Did you have heart aching after this?
|
|
|
那次以后还会心痛么? |
|
Bravo: Do you acutally still have spare time?
|
|
|
那你现在还有空闲时间么? |
|
Bravo: Do you have any tips against heart aching?
|
|
|
你有什么对付心痛的经验么? |
|
Bravo: Do you have strict parents?
|
|
|
你父母很严么? |
|
Bravo: Tell us about your first real love!
|
|
|
告诉我们你第一次的真爱吧! |
|
Bravo: You?re still so young, and already so mega successful, aren?t you afraid to lose the ground?
|
|
|
你现在还这么年轻,已经成就这么高,你不怕以后发展没这么好么? |
|
Bravo: and what about the visit of girls?
|
|
|
他们允许女孩子过来玩么? |
|
Brawl:Heavy lifter; Snorty Decepticon.
|
|
|
吵闹:起重机;令人厌烦的霸天虎。 |
|
Brawn: It's definitely a new experience for me to watch it with a different perspective, and also with the quality of commentators on English TV.
|
|
|
对于我来说是一个全新的体验,给我不同的感受,同样还有对于英国电视的解说员们. |