|
David answered Ahimelech the priest, The king charged me with a certain matter and said to me, 'No one is to know anything about your mission and your instructions.' As for my men, I have told them to meet me at a certain place.
|
|
|
2大卫回答祭司亚希米勒说、王吩咐我一件事、说、我差遣你委托你的这件事、不要使人知道.故此我已派定少年人在某处等候我。 |
|
David asked the Gibeonites, What shall I do for you? How shall I make amends so that you will bless the LORD'S inheritance?
|
|
|
3问他们说,我当为你们怎样行呢?可用什么赎这罪,使你们为耶和华的产业祝福呢? |
|
David asked, Who will tell me if your father answers you harshly?
|
|
|
10大卫对约拿单说、你父亲若用厉言回答你、谁来告诉我呢。 |
|
David attributed his company's success to the unity of all the staff and their persevering hard work.
|
|
|
大卫说他们公司之所以获得成功是由于全体员工的团结和坚持不懈努力工作的结果。 |
|
David calls him 'Lord.' How then can he be his son?
|
|
|
44大卫既称他为主、他怎麽又是大卫的子孙呢。 |
|
David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.
|
|
|
4夺了他的战车一千、马兵七千、步兵二万、将拉战车的马砍断蹄筋.但留下一百辆车的马。 |
|
David captured from him 1, 700 horsemen and 20, 000 foot soldiers; and David hamstrung the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.
|
|
|
撒下8:4擒拿了他的马兵一千七百、步兵二万.将拉战车的马砍断蹄筋、但留下一百辆车的马。 |
|
David cited Steve McQueen as his style icon, while Victoria opted for the epitomy of elegance, Audrey Hepburn.
|
|
|
贝克汉姆视史蒂夫·迈克奎因为时尚偶像,而维多莉亚则视高雅的奥黛丽·赫本为自己的时尚偶像。 |
|
David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds.
|
|
|
1大卫与千夫长,百夫长,就是一切首领商议。 |
|
David didn't know which cassette had the songs by Michael Jackson, so he began playing the record, trying the cassette hit-or-miss.
|
|
|
大卫不知道迈克尔杰·克逊唱的歌在哪盘磁带上,因此他就无目的地听着。 |
|
David even tried writing letters to one of Jenna's friends, hoping to get some words to the girl he dearly loved.
|
|
|
大卫甚至试着写信给简娜的一个朋友,希望传递些信息给他钟爱的女孩。 |