|
Even when I was a teenager,Mom was my friend,which helped me gain a lot:an appreciation of poetry,well-used semicolons,interesting mathematical quirks,a love of working with my hands,an odd sense of humor.
|
|
|
我才十来岁的时候,妈妈就是我的朋友,这让我获益匪浅:学会了欣赏诗歌、正确使用分号、培养了非常有趣的数学癖、喜欢自己动手做事和赋有幽默感。 |
|
Even when I was in school I was always better in history than in music, if you consider the numbers, the grades, I was given by my teachers.
|
|
|
三、四年前我开始接触大量的埃及故事与神话,接著还跟我父母和我女朋友去了一趟埃及;大概是两年前有了这样的灵感。 |
|
Even when Yao went to the bench midway through the third quarter with his fourth foul, Houston outscored the Spurs 10-9.
|
|
|
甚至在姚明第3节得到第4次犯规下场休息,休斯顿还打了马刺一个10:9。 |
|
Even when both parties are native English speakers there can be misunderstandings.
|
|
|
即使在两个全是英语国家的人之间也会产生此类误会。 |
|
Even when companies have run into trouble, the debt markets have just hiccuped and soldiered on.
|
|
|
即使当这些公司遇到麻烦,债市只是打个隔然后继续运转。 |
|
Even when deep inside we know it can't be.
|
|
|
哪怕在内心深处我们清楚这不可能。 |
|
Even when driving down a perfectly straight road it is necessary to turn the steering wheel vigorously from left to right every few moments.
|
|
|
即使是在一条笔直的道路上行驶,也需要不时把方向盘从左到右使劲地旋转。 |
|
Even when driving down a perfectly straight road, it is necessary to turn the steering wheel vigorously from left to right every few moments.
|
|
|
就算开直路,也必须三不五时地大力向右打方向盘。 |
|
Even when esperts all agree,they may well be mistaken.
|
|
|
即使所有的专家都一致赞同,他们可能也错了。 |
|
Even when free of political meddling, central banking is fraught with uncertainty.
|
|
|
即使没有政策干预,中国人民银行的政策制定能力也值得怀疑。 |
|
Even when he is not being talked to directly but is merely overhearing the conversations of other people, the baby pays close attention, listening with evident pleasure to the cadences and inflections of adult speech, the rise and fall of pitch and volume
|
|
|
最初孩子与父母的关系好象是单边联系的:妈妈和爸爸说孩子听.当父母说和唱给孩子听,他专心地听声音.如果他累了或饿了,父母平和的语言可以使他转移对饿累的注意给他以安慰.这些话使得孩子感觉他有人管. |