您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
But it's still a bit weird when my former classmates talk about their new single lives at our get-togethers while I am worrying about things like how to pay for the house, when to visit his parents and even when to have a baby.
中文意思:
“但每当聚会时听以前的同学聊起他们毕业后的新单身生活时,总感觉有点怪,我现在担心的已经是如何付房款、什么时候看望父母、甚至什么时候要孩子这些问题了。”


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
But it would be beautiful restarting in the summer, making choices with the club. I wish to end this job positively and to continue. “但是,如果在夏天重新找工作,我认为也会很美丽,让俱乐部去选择吧。如果要我离开,我会很干脆的走,然后再找份工作。”
But it's a religious iconography, like a protective talisman over his children,he said. David just loves his tattoos. He's a very good customer. “但可以知道这是一个宗教图象,好象小孩的魔法护身符一类的东西,”他说。“大卫非常喜欢他的纹身。他是个很好的顾客。”
But it's a serious matter for you.Serious my foot, why should I worry? 可是对你来说这是一桩大事啊。什么大事不大事的!我担心什么?
But it's important to remember this is not about the technology, per se; It's about how it is used, says psychologist Christine Riley of Intel, one of the study's sponsors. 然而,重要的是不要忘记这与技术本身是无关的,问题在于如何使用因特网。这项研究的发起人之一、心理学家、英特尔公司的克里斯廷·赖利说。
But it's my job to kill hogs. “杀猪是我的职业。”
But it's still a bit weird when my former classmates talk about their new single lives at our get-togethers while I am worrying about things like how to pay for the house, when to visit his parents and even when to have a baby. “但每当聚会时听以前的同学聊起他们毕业后的新单身生活时,总感觉有点怪,我现在担心的已经是如何付房款、什么时候看望父母、甚至什么时候要孩子这些问题了。”
But it's you who were indifferent. “可无动于衷的是你。”
But let justice roll down like waters And righteousness like an ever-flowing stream. 摩5:24惟愿公平如大水滚滚、使公义如江河滔滔。
But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for He Himself is kind to ungrateful and evil men. 路6:35你们倒要爱仇敌、也要善待他们、并要借给人不指望偿还.你们的赏赐就必大了、你们也必作至高者的儿子.因为他恩待那忘恩的和作恶的。
But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house. 可3:27没有人能进壮士家里、抢夺他的家具.必先捆住那壮士、才可以抢夺他的家。
But not by you!said Bellatrix furiously. No, you were once again absent while the rest of us ran dangers, were you not, Snape? “但你什么都没做!”贝拉特里克斯气愤地说,“是啊,我们其他人都在冒着危险,出生入死,你却又一次不在场,是不是,斯内普?”
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1