|
And free-range birds would have to kept indoors for the two weeks to allow the vaccine's protective powers to kick in.
|
|
|
并且自由放养的家禽必须在室内饲养两周,使疫苗能发挥保护作用。 |
|
And friction marks indicated that they did, indeed, once form part of a necklace or bracelet.
|
|
|
事实上,这些壳上的摩擦痕迹显示他们曾经是项链或手镯的一部分。 |
|
And from 10 until 22 May, kids and teens who visit the animal park and present the mask from the Bremen match will receive a ?1 discount off the normal admission price.
|
|
|
在5月10号至22号期间,参观动物园的孩子们,如能出示拜仁与不莱梅的比赛中散发的面具,将享受门票优惠1欧元的待遇。 |
|
And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon.
|
|
|
20从巴末到摩押地的谷,又到那下望旷野之毗斯迦的山顶。 |
|
And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much bra .
|
|
|
8大卫王又从属哈大底谢的比他和比罗他城中夺取了许多的铜。 |
|
And from Beth-gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built outlying villages for themselves around Jerusalem.
|
|
|
29并从伯吉甲,又从迦巴和押玛弗的乡间聚集,因为歌唱的人在耶路撒冷四围为自己建造了村庄。 |
|
And from Mars, Earth would appear to the naked eye as nothing but a bright “star“ in the night sky.
|
|
|
在火星上,用裸眼看地球,看不到上面的任何东西,只是夜空中一颗明亮的星。 |
|
And from San Francisco to New York, in cheap or medium-priced restaurants, hamburgers will be on all the menus, in company with steaks, fried chicken and seafood.
|
|
|
从旧金山到纽约的中小饭馆,所有乏鞘菜单上都有汉堡包,它与牛排、炸鸡和海味并列。 |
|
And from a security standpoint the act raises as many fears as it allays.
|
|
|
而从安全角度来说,该法案消除恐惧的同时也增加了担忧。 |
|
And from among you yourselves men will rise up, speaking perverted things to draw away the disciples after them.
|
|
|
30就是你们中间,也必有人起来,说悖谬的话,要勾引门徒跟从他们。 |
|
And from it, the Simplified form was born.
|
|
|
繁体中文延伸出了简体中文。 |