|
Mr Putin levered Ramzan into his father's post soon after he reached 30, the minimum age for the job.
|
|
|
普京在他刚过30岁——担任该职必须的最小年龄——后不仅就提拔卡德罗夫接替了乃父的职位。 |
|
Mr Putin seemed more irked by what he called the “foolish” extradition bid than by the substance of the case.
|
|
|
相对于案件本身,普京可能对于他所谓的“愚蠢的”引渡要求更为厌烦。 |
|
Mr Putin seems to regard foreign debt as a sort of national insult, and is paying most of it off.
|
|
|
普京似乎将外债视为国耻,因此正在偿还其中的大半。 |
|
Mr Putin won nearly 53 per cent of the vote on Sunday.
|
|
|
星期日的大选里,普京得票率近百分之五十三。 |
|
Mr Putin's intemperate rhetoric is no help, but on one thing he is right: America and Russia have serious issues to talk about.
|
|
|
普京的过分言辞于事无补,但有一点他却是正确的:美国与俄罗斯的确有许多严肃的问题有待磋商。 |
|
Mr Putin's speech contained a large dollop of self-serving anti-American cant.
|
|
|
普京的演讲中包含着大量自私的反美言辞。 |
|
Mr Putin's use of energy as a weapon is only one instance of a Russian assertiveness that nowadays seems to border on gangsterism.
|
|
|
普京总统将能源作为武器,只不过表明了当今俄罗斯近似于匪性的独断专行。 |
|
Mr Putin, his partner and patron, is due to leave office in 2008.
|
|
|
他的伙伴和资助人普京2008年将离任。 |
|
Mr Qaradawi, by contrast, has suggested that genital cutting is permissible so long as the clitoris is “reduced in size”, not removed entirely.
|
|
|
相反,卡拉达维则认为,只要阴蒂只是“减小尺寸”,而不是完全被割除,那么割礼就是允许的。 |
|
Mr Qin happens to be a former top aide of the city's party chief, Chen Liangyu, who is also a member of the ruling Politburo.
|
|
|
无独有偶,秦曾是上海市委书记兼中共中央政治局委员陈良宇的秘书。 |
|
Mr Ragan called for “a mutually agreed credible multilateral framework for policy action, with specifics on measures and timing.” This, he said, would “help keep markets calm.
|
|
|
瑞占先生呼吁建立一个“相互同意的、可靠的多边政策行动框架,其中应包括措施及时间安排的细节”。他表示,这个框架将“帮助保持市场稳定”。 |