|
And you shall do no work on that same day, because it is a Day of Expiation, to make expiation on your behalf before Jehovah your God.
|
|
|
28当这日,你们什么工都不可作,因为是遮罪日,要在耶和华你们的神面前为自己遮罪。 |
|
And you shall have a spade among your tools, and when you relieve yourself outside the camp, you shall dig with it and turn to cover your excrement.
|
|
|
13在你器械之中当有一把锹,你出营外便溺以后,可用以铲土,转身掩盖粪便。 |
|
And you shall know the truth, and the truth shall set you free.
|
|
|
32你们必认识真理,真理必叫你们得以自由。 |
|
And you shall make of it incense, a perfume according to the perfumer's art, seasoned with salt, pure and holy.
|
|
|
35你要用这些加上盐,按调制香品者之法作成香品,作成纯净圣别的香。 |
|
And you shall not approach to a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness.
|
|
|
19女人在月经不洁净的时候,不可亲近她,露她的下体。 |
|
And you shall not have sexual relations with the wife of your fellow countryman to become defiled with her.
|
|
|
20不可与同伴的妻子交合,因而玷污自己。 |
|
And you shall not swear falsely by My name, thus profaning the name of your God; I am Jehovah.
|
|
|
12不可指着我的名起假誓,亵渎你神的名;我是耶和华。 |
|
And you shall not walk in the customs of the nation, which I am about to send away before you. Because they did all these things, so I abhorred them.
|
|
|
23我在你们面前所逐出的国民,你们不可随从他们的风俗;因为他们行了这一切的事,所以我厌恶他们。 |
|
And you shall observe this matter as a statute for you and for your sons in perpetuity.
|
|
|
24你们要守这话,作为你们和你们子孙永远的定例。 |
|
And you shall offer one male goat for a sin offering and two male lambs, a year old, for a sacrifice of peace offerings.
|
|
|
19你们要献一只公山羊为赎罪祭,两只一岁的公绵羊羔为平安祭。 |
|
And you shall provide with it a meal offering every morning, a sixth of an ephah and a third of a hin of oil to moisten the fine flour.
|
|
|
14每早晨也要豫备同献的素祭,细面一伊法的六分之一,并油一欣的三分之一,润调细面。 |