|
The ore-forming fluid is derived from magma activity, with rich CO2 and alkali materials, in a weak reduction and medium-high temperature environment.
|
|
|
金矿成矿热液主要来源于岩浆,为具有富含CO2等挥发组分的富碱质、弱还原的中-高温流体。 |
|
The ore-hosted strata of Xitieshan lead-zinc ore deposit is located in a limb of a anticline and suffered from deformation partition.
|
|
|
摘要锡铁山大型铅锌矿床含矿岩系的构造格架位于背斜的一翼,普遍遭受变形分解作用。 |
|
The ore-hosting Yaojia Formation is composed of a set of braided stream medium-fine grained sediments.
|
|
|
摘要姚家组为一套中细粒辫状河流沉积。 |
|
The orebody appears in bedded, near-bedded and lenticular shapes.
|
|
|
矿体呈层状、似层状和透镜状。 |
|
The ores are all dominated by Cu with minor Zn, and the deposits are classified as the Cu type.
|
|
|
矿石主成矿元素均以铜爲主,含少量的锌,几乎不含铅,矿床类型属于铜型。 |
|
The organ boomed out the national anthem.
|
|
|
风琴轰隆隆地奏出国歌。 |
|
The organ giving reconsideration shall make a decision within 60 days from the date of receiving the application for reconsideration.
|
|
|
复议机关应当在接到复议申请之日起60日内作出复议决定。 |
|
The organ has two banks of keys.
|
|
|
那架风琴有两排键盘。 |
|
The organ play as the bride come down the aisle .
|
|
|
当新娘沿著通道走过来时,风琴演奏了起来。 |
|
The organ play as the bride come down the aisle.
|
|
|
当新娘沿著通道走过来时,风琴演奏了起来。 |
|
The organ played as the bride came down the aisle.
|
|
|
当新娘沿着通道走过来时,风琴演奏了起来。 |