|
She rejoices in the name of Cassandra Postlethwaite.
|
|
|
她为有卡桑德拉·波斯尔思韦特这样的名字而引以为荣. |
|
She related her awkwardness to a break-up with her boyfriend, or perhaps to earlier experiments with drugs - mostly cannabis, but some amphetamines and LSD.
|
|
|
她认为她的心理障碍与她同男友分手有关,或者可能是她早年尝试毒品的结果–“主要是大麻,不过还有一些安非他明和LSD(麦角酸二乙基酰胺)。” |
|
She related just how the accident had occurred.
|
|
|
她描述了这次事故是怎样发生的。 |
|
She related some of her experiences in Xinjiang.
|
|
|
她讲了讲自已在新疆的一些经历。 |
|
She relaxed her mind by listening to music.
|
|
|
她听听音乐使大脑得到休息。 |
|
She released the clutch and the car began to move.
|
|
|
她放开离合器,汽车就动了. |
|
She relinquished possession of the house to her sister.
|
|
|
她把房子的所有权让给了她妹妹。 |
|
She reluctantly agreed to let the matter drop.
|
|
|
她勉强同意这事到此为止。 |
|
She reluctantly came to the conclusion that Bessie was drunk.
|
|
|
她不得不认定贝西是喝醉了。 |
|
She remained a virgin all her life.
|
|
|
她终生未婚。 |
|
She remained calm and polite.
|
|
|
她是平静而有礼。 |