|
Then the Israelites traveled to the plains of Moab and camped along the Jordan across from Jericho.
|
|
|
1以色列人起行,在摩押平原,约旦河东,对着耶利哥安营。 |
|
Then the Jews demanded of him, What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?
|
|
|
18因此,犹太人问他说,你既作这些事,还显什么神迹给我们看呢? |
|
Then the Jews demanded of him, “What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?
|
|
|
因此犹太人问他说、你既作这些事、还显甚麽神迹给我们看呢。 |
|
Then the Jews who were with her in the house, and consoling her, when they saw that Mary got up quickly and went out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.
|
|
|
约11:31那些同马利亚在家里安慰他的犹太人、见他急忙起来出去、就跟著他.以为他要往坟墓那里去哭。 |
|
Then the King will say to those on His right hand, Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
|
|
|
34于是王要对那在祂右边的说,你们这蒙我父赐福的,来承受那创世以来为你们所预备的国。 |
|
Then the LORD God formed man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.
|
|
|
7耶和华神用地上的尘土造人、将生气吹在他鼻孔里、他就成了有灵的活人、名叫亚当。 |
|
Then the LORD God provided a vine and made it grow up over Jonah to give shade for his head to ease his discomfort, and Jonah was very happy about the vine.
|
|
|
6耶和华神安排一棵蓖麻、使其发生高过约拿、影儿遮盖他的头、救他脱离苦楚.约拿因这棵蓖麻大大喜乐。 |
|
Then the LORD answered prayer in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped.
|
|
|
如此,耶和华垂听国民所求的,瘟疫在以色列人中就止住了。 |
|
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
|
|
|
31当时,耶和华使巴兰的眼目明亮,他就看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出来的刀,巴兰便低头俯伏在地。 |
|
Then the LORD reached out his hand and touched my mouth and said to me, Now, I have put my words in your mouth.
|
|
|
于是耶和华伸手按我的口,对我说,我已将当说的话传给你。 |
|
Then the LORD relented and did not bring on his people the disaster he had threatened.
|
|
|
14于是耶和华后悔,不把所说的祸降与他的百姓。 |