|
These children fell uneasy when the leaving time coming near,because they don't know if they can adapt the lives without their parents by their sides.
|
|
|
当离别时刻到来时,这些孩子忐忑不安起来,因为他们不知道自己是否能适应没有父母在身边的生活. |
|
These children grow from external control by adults they deemed as morality to internal or personal source of control in their thoughts and actions which they thought to be fair.
|
|
|
这些孩子从外在的大人的教条控制下发展出他们认为公平合理的自我思想行为约束。 |
|
These children have great capabilities.
|
|
|
这些孩子具有很大的发展潜力。 |
|
These children hit it off well in the kindergarten.
|
|
|
这些小孩在幼儿园里相处得很好。 |
|
These children loved playing tricks on their teacher.
|
|
|
孩子们喜欢捉弄老师。 |
|
These children were in a state of virtual neglect .
|
|
|
这些孩子实际上处于无人照管的状态。 |
|
These china are very valuable,so please be more careful.
|
|
|
这些瓷器很贵重,所以请小心些。 |
|
These chocolate eggs are all hollow.
|
|
|
这些巧克力蛋都是空心的。 |
|
These chocolates really melt in your mouth.
|
|
|
这些巧克力真正是入口即化。 |
|
These choices no doubt partly reflect bureaucratic inertia at health ministries and investment in fighting infections by medical charities and drugs firms.
|
|
|
毫无疑问,这种做法部分地反映了卫生部门的官僚主义,以及医疗慈善机构和药物公司在控制传染病上的投资。 |
|
These chromosomal regions could be composed of the now-defunct remains of ancient genes, known as pseudogenes, which were once functional copies of genes but have since lost their protein-coding ability (and, presumably, their biological function).
|
|
|
这些染色体区域可能由现在死亡的远古基因残余组成,如熟悉的假基因,它们曾经发挥过基因复制功能只是已经丧失了蛋白质编码能力(大概为它们的生物学作用)。 |