|
The pavement was covered with dogs' excrement.
|
|
|
便道上满是狗屎。 |
|
The pavilion is a home for the Grant Park Music Festival. Listen as the Grant Park Symphony plays “Julius Caesar: Symphonic Epilogue After Shakespeare,Opus Twenty-eight, composed by Robert Kurka.
|
|
|
该馆是格兰特公园音乐节的根据地。那里我们可以欣赏格兰特公园交响乐演奏:“朱利叶斯.恺撒:莎士比亚之后的交响乐尾声”,这是罗伯特.库克创作的他的第二十八号作品。 |
|
The pavilion is a home for the Grant Park Music Festival. Listen as the Grant Park Symphony plays “Julius Caesar: Symphonic Epilogue After Shakespeare,Opus Twenty-eight.
|
|
|
大帐篷也是大公园音乐节的举办地.请听大公园交响曲演奏恺撒大帝:莎士比亚后期的结尾曲章. |
|
The pavilion is open with a stele hanging on the eave inscribed by the Emperor Qianlong of the Qing Dynasty.
|
|
|
亭身是空透的,亭檐上悬挂着清朝乾隆皇帝书写的“历下亭”匾额。 |
|
The pavilions are topped with colorful roofs that will be visible at great distance by visitors arriving via cruise ships to the Pacific side of the Panama Canal.
|
|
|
帐篷式的房子顶着色彩艳丽的屋顶,观众们在乘坐游艇划过巴拿马运河的时候,隔着很远就能看到这个博物馆。 |
|
The pawn moves differently regarding whether it moves to an empty square or whether it takes a piece of the opponent.
|
|
|
兵不管在它移动到一个空的方块还是吃掉对方一个棋子时都移动得不同。 |
|
The pay difference is making it harder to recruit soldiers to the 38,000-strong ANA, which has faced a much better equipped and funded insurgency since January.
|
|
|
军饷差距使得3.8万人的阿富汗国民军自1月份以来的征兵工作更为困难,而它所要面对的是一支装备好得多、资金也充裕得多的叛军。 |
|
The pay increase is the key point of contention.
|
|
|
增加工资是争论的重点。 |
|
The pay is low, but there are good opportunities for advancement.
|
|
|
那里的薪水很低,但是却有很好的发展机会。 |
|
The pay phone is across from the library.
|
|
|
那个公用电话在图书馆的对面。 |
|
The pay phone is between the supermarket and the bank on Center Street.
|
|
|
公用电话在中央大街上的超市和银行之间。 |