|
Apart from the sparse decorations in Chinatown, the rest of the city weren't partaking.
|
|
|
除了唐人街稀稀拉拉地装点起来以外,城市的其余地区都置身于外。 |
|
Apart from the trainers at the gym and the housekeeper who comes to our house every other day—and of course the bare 4)minimum required to get by at school—I hardly talked to anyone.
|
|
|
除去同体育馆教练员的交谈,除去跟隔一天上门一次的家政阿姨之间的三言两语以及学校必不可少的几句话,我差不多不向任何人开口。 |
|
Apart from the value of the frugivorous diet to man himself, it also brings great benefit to our younger brothers, the sub-human creatures.
|
|
|
「蔬食除了对人的身体有益外,亦能比我们年幼的低一级动物带来非常大的利益。 |
|
Apart from this crucially important integration of marginal realities, the symbolic universe provides the highest level of integration for the discrepant meanings actualized within everyday life in society.
|
|
|
“除了这个至关重要的边际实体整合,意义共同体为了让各种分歧意义在生活世界实现”,提供了最高层次的整合。 |
|
Apart from this the DOI also has to carry out river training activities to protect the floodways, floodplains and agricultural lands in the form of river bank protection such that the loss of properties caused by flooding is reduced.
|
|
|
除了这些,灌溉部门还必须通过河岸保护措施实施河水培训活动来保护分洪河道、漫滩、和农田,例如由于洪水导致的财产损失已经在减少。 |
|
Apart from tracking sheep to help redesign fields, the initial phase of the project will encourage pigs to indulge in a bit of satisfying rooting and create shady spots for cows to have their calves in natural comfort.
|
|
|
除了跟踪羊群以帮助重新规划分配牧场之外,这项计划的基本内容还包括让饲养的猪多多进行它们喜欢的拱地活动,以及为奶牛制造荫凉地带,让它们在舒适的自然环境里抚育小牛犊。 |
|
Apart from trying to tone down the war of words between the US and Russia on a proposed American missile defense system in Europe, the leaders are also likely to discuss Middle East peace, the Darfur issue, Iran's nuclear program, and the future of Kosovo
|
|
|
此前,美国和俄罗斯因美执意在欧洲部署导弹防御系统而关系紧张,领导人们除了试图缓解这一问题外,还将讨论中东和平、达尔富尔问题、伊朗核计划和科索沃的未来局势问题。 |
|
Apart from using fewer pictures, you can also make sure that you resize your images in a graphics editor.
|
|
|
除了使用更少的图形文件外,你还可以使用图形编辑器重新调整你的图形大小。 |
|
Apart from watching movies, I have learned heaps from my volunteering work at TIFF.
|
|
|
除了看电影,倒是在电影节的自愿工作里学了和看到很多东西。 |
|
Apart, we are incomplete; together, we are greater than the whole.
|
|
|
分离使我俩变成残缺的个体,只有我们在一起时,才能结合成一个更美好的整体。 |
|
Apartheid South Africa did want to count as a democracy, and it hated its exclusion from world sport.
|
|
|
实行种族隔离政策的南非同样也希望被视为民主国家,它也痛恨被排斥在世界运动界之外。 |