|
4 The Licensee agrees that it will at all times keep and maintain true and accurate books and accounts of all of its operations with respect to all Licensee Revenue.
|
|
|
被许可方同意其将一直保存真实准确的有关所有被许可方收入的经营的帐簿。 |
|
4 The Permit Holder shall paint all the pole structures in a colour of low chromatic intensity.
|
|
|
许可证持有人须把所有杆柱髹上较淡的色彩。 |
|
4 The Permit Holder shall provide sewage collection facility during construction of the temporary bus depot and connect sewage to the public sewerage system during operation of the temporary bus depot.
|
|
|
在兴建临时巴士车厂期间,许可证持有人须提供污水收集设施,以及在营运临时巴士车厂期间将污水接驳至公共污水处理系统。 |
|
4 The Polish and Russian languages are cousins.
|
|
|
波兰语和俄语是关系密切的语言。 |
|
4 The Six-speed Electronic Rheometer is made up from BAROID.
|
|
|
这台六速流变仪是贝劳德公司制造的。 |
|
4 The age of the carrying vessel chartered by the Seller shall not exceed 15 years.
|
|
|
卖方所租载货船只船龄不得超过15年。 |
|
4 The basic arrangements for batch release for a product are defined by its Marketing Authorisation. Nothing in this annex should be taken as overriding those arrangements.
|
|
|
成品放行在上市许可中有基本要求。本附件条款不能凌驾于上市许可之上。 |
|
4 The belayer shall leave an appropriate amount of slack in the rope at all times.
|
|
|
确保员在任何时间应给予适当长度的确保绳。 |
|
4 The cabinets are supplied with high-density polyethylene trays for shelves and bottom feature drip edge to contain spills. The tray shall be easily removed for cleaning.
|
|
|
酸柜内部有高密度聚乙烯托盘,底部有盛漏液的高密度聚乙烯滴水槽。水槽可以移出清洗。 |
|
4 The carrier or the signatory may unilaterally terminate the contract by written notice to the other party to the contract at any time after the minimum quantity of cargo committed under the contract has been met .
|
|
|
4在达到合同规定的最少承运量以后,承运人或签字者可随时以书面通知的形式单方终止此合同。 |
|
4 The company distributes the manager two rooms.
|
|
|
公司给经理分了两间房. |