|
Its vast foyer is clad in shimmering Italian marble.
|
|
|
其宽敞的大厅是由闪闪发亮的意大利大理市铺成的。 |
|
Its vast savannahs are home to a wide variety of species: black rhinoceroses, elephants, cheetahs, leopards, wild dogs, red-fronted gazelles and buffalo, while various types of waterfowl are to be found in the northern floodplains.
|
|
|
公园广阔的大草原是许多物种黑犀牛、大象、印度豹、美洲豹、野沟、瞪羚、野牛等的生活乐园,而在公园北部的沼泽地则栖息着各种各样的水禽。 |
|
Its vault-like shape has become a symbol of heaven.
|
|
|
它的拱顶形状成为天空的象征。 |
|
Its villages boasted strong lineage organizations that helped to bond communities together.
|
|
|
当地绵密的宗族组织,更使农村社群团结一致。 |
|
Its virtue resides in its clarity and brevity.
|
|
|
它的优点在于清晰简洁。 |
|
Its voice may be melancholy, but it is not always so; for the chair may have been left by a laughing child or the last notes of the piano may have been raucous and gay.
|
|
|
它的嗓音或许忧郁,却也并非总是如此,比方说:椅子是一个欢笑的孩子留下的,钢琴的最后几个音符曾经喧闹而欢快。 |
|
Its voltage has not been exceeded.
|
|
|
它的电压没有超过。 |
|
Its walled compound is quite defensible and dominates a large section of the Narbondellyn section of the city.
|
|
|
它那有围墙的庭院易守难攻,占据了这座城市纳邦德林区的很大一片地方。 |
|
Its walls and buildings are very significant in the study of Byzantine architecture and the Monastery houses outstanding collections of early Christian manuscripts and icons.
|
|
|
修道院的墙体和房屋在拜占庭式建筑风格的研究中具有很重要的意义,在修道院的各个房间内还有着许多珍贵的早期基督教手稿和圣像。 |
|
Its warm and aromatic nourishing ingredients are especially suitable for sensitive and dry skin.
|
|
|
温暖馥郁的滋养成分,尤为适合敏感性和干性肌肤。 |
|
Its water resources and marine resources rank the first among all the provinces in southern China.
|
|
|
广西自然资源丰富,水资源和海洋资源在中国南部省份首屈一指。 |