|
Mr Chen suffered an 11cm long, 3cm deep wound, which needed 14 stitches.
|
|
|
陈水扁的伤口长十一厘米,深三厘米,要联针十四针。 |
|
Mr Chen wants a constitutional referendum next year, but has not so far proposed any changes that would ★rile[7] the Chinese.
|
|
|
陈水扁是想在明年举行一次宪法公投,但是目前还不会改变现状,免得惹恼北京。 |
|
Mr Chen's administration has heaped scorn on Fujian's ambitions.
|
|
|
陈的政府对福建的雄心冷嘲热讽。 |
|
Mr Chen, who turned up at a rally yesterday to mark the 16th anniversary of the Tiananmen crackdown, said his asylum application was rejected.
|
|
|
陈先生出席了昨天的一个纪念天安门事件16周年的集会,他说他的政治避难请求遭到拒绝。 |
|
Mr Chenault admits there is little cross-selling with the more upmarket card business and there have been persistent rumours that American Express would spin off the financial advisers' arm.
|
|
|
陈纳德先生承认,在面向更高收入客户的信用卡业务上,几乎不存在交叉销售,此外,有关美国运通将把财务顾问部门分拆出去的传闻不断。 |
|
Mr Cheney is proving no more destructible than Lord Voldemort.
|
|
|
切尼证明自己和伏地魔一样难被打倒。 |
|
Mr Cheney, though, appears to care little about his critics. “Don't you think your book will have to be a hatchet job in order to have any credibility?”
|
|
|
根据海斯说法,切尼承认错在最初美国便急于安插代理而不是让伊拉克人对自己的国家负责;当涉及到关塔那摩湾关押恐怖分子嫌疑人员或认可采用酷刑挖掘可能性救生信息的法律程序方面,他仍固执己见。 |
|
Mr Cheng did not disclosed to the legislature his majority shareholding in Asia Ford Co ultants.
|
|
|
程介南没有向立法会申报自己是富亚顾问公司的大股东。 |
|
Mr Cheng did not disclosed to the legislature his majority shareholding in Asia Ford Consultants.
|
|
|
程介南没有向立法会申报自己是富亚顾问公司的大股东。 |
|
Mr Cheng has taken advantage of being a legislator.
|
|
|
程介南滥用立法会议员权利,谋取自身利益。 |
|
Mr Chiba, a China expert, said there were sound reasons for tailing off soft loans to Beijing, even though it was still far from reaching a gross domestic product per capita of $5,000, the normal cut-off point for soft loan recipients.
|
|
|
中国问题专家千叶先生表示,逐步终止对华软贷款存在很好的理由,尽管中国的人均国内生产总值还远未达到5000美元,即判定软贷款接受资格的通常标准。 |