|
I was surprisedto see him at the jazz club; I always thought of him as a rather staid old gentleman.
|
|
|
我在爵士舞俱乐部见到他时很感意外, 我还一直以为他是个挺古板的绅士呢. |
|
I was surprisedto see him at the jazz club; I always thought of him as a rather staid old gentleman.
|
|
|
我在爵士舞俱乐部见到他时很感意外,我还一直以为他是个挺古板的绅士呢. |
|
I was surrounded by sky-blue silk and polished lacquer.
|
|
|
我被天蓝色的绸子和光亮的漆器包围著。 |
|
I was sweating like a pig by the time I had finished mowing the lawn.
|
|
|
我在早坪上下班割完草,累得满身大汗。 |
|
I was swimming with my father.
|
|
|
我在和父亲一起游泳。 |
|
I was taken aback and didn't think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.
|
|
|
我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信任她了。 |
|
I was taken aback. Lines of motion, such as the one she used, are a very recent invention in the history of illustration.
|
|
|
这让我很吃惊。运动的线条,像是她使用的这根,是一个近来的发明在图示历史上的。 |
|
I was taken backstage to meet the actors.
|
|
|
我被带到后台去会见演员. |
|
I was taken down into Polperran and there introduced to Newman's diver, a man called Higgins.
|
|
|
我走出普尔派瑞恩,并且介绍了纽曼的跳水员,他叫黑格银斯。 |
|
I was taken in by the salesman-the car turned out to be uneconomical and unreliable.
|
|
|
推销员欺骗了我——那辆汽车结果既不经济又不牢靠。 |
|
I was taken to pay my husband's debts, which I was told I had to pay or go to prison ,so I was between the devil and the deep sea.
|
|
|
英国是一个四面临海的国家,国内任何一点距海最远不超过120公里,这样特定的地理环境形成了与海洋文化有关的习语,这些习语反映了英吉利民族的海洋文化特性。这些习语大多与海水、风、船、鱼、有关。 |