|
The Chairman of this Subcommittee, Senator Frist, has asked you for a 1 page memo on whether or not the Senate should ratify the Treaty.
|
|
|
小组委员会的主席,福瑞斯特参议员要求你缴交一份单页备忘录,说明参议院是否该批准这份协议。 |
|
The Chairman or in his absence the Vice Chairman shall preside at meetings of the Executive Committee and if at any meeting not one of them be present within fifteen minutes after the time appointed, those present shall choose one of their number to be Ch
|
|
|
理事会会议由理事长或在其缺席时由副理事长主持,如果会议开始后15分钟以上两人都未出席,将在与会的理事当中选出一位主持会议。 |
|
The Chairman request's that some personal quiet time be set aside on his itinerary.
|
|
|
于基金会主委的行程上应该要保留一些其个人所要求的休息时间。 |
|
The Chairman, the Vice-Chairmen and the Secretary-General constitute the Council of Chairmen which handles the important day-to-day work of the Standing Committee of the National People's Congress.
|
|
|
委员长、副委员长、秘书长组成委员长会议,处理全国人民代表大会常务委员会的重要日常工作。 |
|
The Chairmen/Vice-Chairmen and/or representatives of District Councils also sit on the Central Steering Committees and District Working Groups, which were established under the Rural Public Works and the Urban Minor Works Programmes, to advise on the use
|
|
|
各区的主席/副主席及/或区议会的代表亦出席根据乡郊小工程计划和市区小工程计划而成立的中央督导委员会和地区工作小组的会议,就如何运用工程计划的拨款提供意见,务求改善各区的环境。 |
|
The Chaldeans answered before the king and said, There is not a man upon the earth who can declare the matter for the king, because no great king or ruler has ever asked any magician, conjurer, or Chaldean for something like this.
|
|
|
10迦勒底人在王面前回答说,地上没有人能将王所问的事说出来,因为没有大君王或掌权者,向术士、用法术的、或迦勒底人,问过这样的事。 |
|
The Challenger Award demands a higher level of skill, as well as introducing self-reliance and service to other people.
|
|
|
挑战奖章则对技能知识要求更高,并介绍自立及服务他人等多项技能,俾其选择。 |
|
The Challenger crew was pulling us into the future, and we'll continue to follow them.
|
|
|
挑战者号全体人员把我们推向未来,我们将继续追随他们。 |
|
The Chamotte is an important refractory raw material,and it is extensively applied to the industry of metallurgy, ceramics etc.
|
|
|
焦宝石是重要的耐火原料,广泛用于冶金、建材、陶瓷等行业。 |
|
The Champion takes the inspirational ideas and motivation of the Catalyst immediately to the level of success in the workshop.
|
|
|
领头羊能带来富于灵感的想法,催化剂能立刻激发出大家在工作坊中渴望获得成功的动机水平。 |
|
The Champions League gives you a different type of adrenaline.
|
|
|
冠军联赛总是给人不一样的激情。” |