|
But last year, he forecast a fairly substantialcut in U.S. troop strength in 2006.
|
|
|
但是凯西去年曾预测美国2006年将“大幅度”减少驻伊拉克美军。 |
|
But lately ambivalence is turning into out-and-out royalism.
|
|
|
但是近来,这种矛盾的情绪逐渐转变成彻底的君权思想。 |
|
But later as I tossed and turned in bed, I couldn't chase away the apprehension I had about the high driving ahead.
|
|
|
但后来,我躺在床上辗转反侧,一想到要走的山路,心中的焦虑就怎么也挥之不去。 |
|
But later that day, I began receiving dozens of phone calls and e-mails from people beggingme to save this film.
|
|
|
但是,在公开信发出的当天,我收到了数十个电话和电子邮件,请求我把电影保留在网络上。 |
|
But law-enforcement officials in many countries view them as a ballooning threat.
|
|
|
但许多国家的执法官员视之为一种随处飘荡、随时爆发的威胁。 |
|
But lawmakers who still applaud themselves for recognizing global warming are hardly the same as lawmakers with the courage to reverse it, and increasingly, state and local governments are stepping forward.
|
|
|
承认的确有全球暖化现象而自我鼓励的议员,却不是那些有勇气而想办法去改变的议员,所幸,联邦政府与地方政府都有在改善当中。 |
|
But leafy vegetables, such as lettuce and spinach, need only six hours of sunlight a day.
|
|
|
但叶类蔬菜,比如莴苣和菠菜,每天仅需要6小时的光照时间。 |
|
But leave aside what the PC has done for the fortunes of particular companies, and instead step back and consider what the PC has done for mankind.
|
|
|
让我们先不要管个人电脑给一些公司带来的利益,而是停下脚步来看看个人电脑为人类做了什么. |
|
But legal experts say Jobs is still in legal limbo: An investigation by federal prosecutors continues and the accusations thrown Tuesday by the company's former chief financial officer, Fred Anderson, raises questions about Jobs' culpability.
|
|
|
但法律专家们则认为乔布斯仍濒临牢狱边缘:联邦检察院的调查仍在继续,苹果前任首席财务官佛瑞德·安德森星期二抛出的指控已上升到乔布斯罪责问题。 |
|
But lest any ill use should afterwards arise, let the crown at the conclusion of the ceremony be demolished, and scattered among the people whose right it is.
|
|
|
但爲了预防以后发生滥用至高权威的流弊,那就不妨在典礼结束时,取消国王这一称号,把它分散给有权享受这种称号的人民。 |
|
But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
|
|
|
林前11:28人应当自己省察、然后吃这饼、喝这杯。 |