|
Article 11 The designation and adjustment of the limits of the military restricted zones and the military administrative zones shall, on the premise of ensuring the security and effective utilization of military installations, take account of economic con
|
|
|
第十一条军事禁区,军事管理区范围的划定或者调整,应当在确保军事设施安全保密和使用效能的前提下,兼顾经济建设、自然环境保护和当地群伞的生产、生活。 |
|
Article 11 The establishment, abolition or move of a prison shall be subject to the approval of the department of judicial administration under the State Council.
|
|
|
第十一条监狱的设置、撤销、迁移,由国务院司法行政部门批准。 |
|
Article 11 The examination and approval administration organ should, upon approval of the transfer of mineral exploration right or mining right, notify the original permit issuing authority in time.
|
|
|
第十二条探矿权、采矿权转让后,探矿权人、采矿权人的权利、义务随之转移。 |
|
Article 11 The exclusive rights of a layout-design invented by entrustment are owned according to the agreement concluded between the entrusting and entrusted parties; where no agreement does reached or the agreement is not clearly specify, the exclusive
|
|
|
第十一条受委托创作的布图设计,其专有权的归属由委托人和受托人双方约定;未作约定或者约定不明的,其专有权由受托人享有。 |
|
Article 11 The fire proof performance of constructional elements and construction materials must conform to the state standards or industrial standards.
|
|
|
第十一条建筑构件和建筑材料的防火性能必须符合国家标准或者行业标准。 |
|
Article 11 The government shall take necessary measures to promote interconnection within the communications infrastructure.
|
|
|
第11条政府应采必要措施,促进通讯传播基础网路互连。 |
|
Article 11 The health administrative departments under the State Council are to publish, on designated specialized papers, the varieties of traditional Chinese medicines granted with a protection, and that whose protection period is terminated.
|
|
|
第十一条对批准保护的中药品种以及保护期满的中药品种,由国务院卫生行政部门在指定的专业报刊上予以公告。 |
|
Article 11 The individual economy of urban and rural working people, operating within the limits prescribed by law, is a complement to the socialist public economy.
|
|
|
第十一条在法律规定范围内的城乡劳动者个体经济,是社会主义公有制经济的补充。 |
|
Article 11 The judicial police officer or judicial policeman mentioned in Article 17 shall include military police officer and military policeman.
|
|
|
第11条本法第十七条所定司法警察官、司法警察,包括军法警察官、军法警察。 |
|
Article 11 The legal representative of an enterprise as a legal person, which has been registered after examination and approval by a registration authority, shall be the signatory who exercises functions and powers on behalf of the enterprise.
|
|
|
第十一条登记主管机关核准登记注册的企业法人的法定代表人是代表企业行使职权的签字人。 |
|
Article 11 The manufacturer shall, according to regulation, set up and keep account books, evidential documents and relevant records sufficient for the accurate calculation of tobacco and alcohol tax.
|
|
|
第11条产制厂商应依规定设置并保存足以正确计算菸酒税之帐簿、凭证及会计纪录。 |