|
They also suggest that attachment, particularly to mothers, is a more potent inhibitor and that this is truly across cultures and substances. |
中文意思: 他还说:此外还说明对家庭的眷恋,特别是对母亲的依恋对于防止青少年吸毒是很有效的,而且在各种文化中都是这样的。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
They abhor me and stand aloof from me, And they do not refrain from spitting at my face.
|
|
|
伯30:10他们厌恶我、躲在旁边站著、不住地吐唾沫在我脸上。 |
|
They abuse us as they always do,cried out Rajender, a 40-year-old Dalit trash collector. We hear India is booming.
|
|
|
「他们像过去那样践踏我们,」40岁的贱民清洁工拉金德呐喊。 |
|
They actually do talk, then. They use words, ideas, concepts?
|
|
|
“那么他们真的能交流拉?用文字,思想和概念?” |
|
They all have need for me, and I have no time to brood over the afterlife.
|
|
|
他们都需要我,我没有时间去冥想来生。 |
|
They also have players of great quality like (Jimmy Floyd) Hasselbaink, (Mark) Viduka and (Gaizka) Mendieta,the veteran striker added.
|
|
|
“同时他们也拥有一些高水平的球员,比如哈塞尔巴因克、维杜卡和门迭塔”,这名经验丰富的前锋补充道。 |
|
They also suggest that attachment, particularly to mothers, is a more potent inhibitor and that this is truly across cultures and substances.
|
|
|
他还说:此外还说明对家庭的眷恋,特别是对母亲的依恋对于防止青少年吸毒是很有效的,而且在各种文化中都是这样的。 |
|
They are a good technical team but they didn't have the firepower to kill us off,explained Sir Alex. Our attacking play was always a great threat and the speed of our play was very good.
|
|
|
对于两周前的那场比赛,弗格森爵士说到:“哥本哈根队的打法很有技术性,但他们并没有一击致命的武器,而我们的进攻队员则不断地给对手制造麻烦。 |
|
They are a team built to play counter-attacking football. They are quick so they might sit off a bit and try to catch us on the break.
|
|
|
他们是一队擅长打反击战的球队。他们很快所以他们有机会会放松少许,其后便会趁机从缺憾中反击。 |
|
They are alive within the Tao.
|
|
|
“他们生活在道中”。 |
|
They are always asking about Gerrard and how good he is.
|
|
|
“他们总是问起杰拉德还有他是多么得棒。 |
|
They are always busier on Sunday, and clothes are on sale today,said Mr. Lin sadly.
|
|
|
林先生难过地说:「它们在星期日总是较热闹的,而且今天衣服在减价。」 |
|
|
|