|
Peasant workers, as the outcome of the reforming and opening up to the outside world of our country, are a very special stratum of the social transition of our country.
|
|
|
摘要农民工是我国改革开放的产物,是我国社会转型时期一个非常特殊的阶层。 |
|
Peasants and rural governments are reluctant to come clean about anything that might disrupt local economies.
|
|
|
农民和农村政府不愿将任何有碍地方经济发展的实情和盘托出。 |
|
Peasants can only plough the land plot by plot.
|
|
|
农民犁田只能一块一块地犁。 |
|
Peasants had a clash with the police.
|
|
|
农民们与警察的冲突。 |
|
Peasants is the real role for the establishment of the long-standing mechanism to increase farmers' income, but the government also plays a role that can not be ignored.
|
|
|
建立增加农民收入的长效机制的真正主体是农民,但政府也起着不容忽视的作用。 |
|
Peasants still stoop over the rice fields as they have for centuries, planting the shoots individually by hand.
|
|
|
农民们仍是像几百年来那样,在稻田里弯着腰用手一株一株地插秧。 |
|
Peasants used to be subject to the local landowner.
|
|
|
农民过去受地主的压迫. |
|
Peasants who pour into the city for jobs are confronted with such unfair treatments as their temporary household register, low pay and poor guarantee of their jobs, shortage of social insurance and their children's education problem.
|
|
|
摘要进城的农民工面临户籍身份、劳动报酬、劳动保障、社会保险和子女教育等方面的不公平待遇问题。 |
|
Peasants' migration out for work has weakened their role in their families and communities, but interactions remain than they can use these interactions to continue to maintain their economic and social functions.
|
|
|
农村打工者到外地打工,导致原来所承担的家庭和社会角色弱化或缺失,但通过互动可一定程度上使其家庭和社区的经济功能和社会功能得以继续和发展。 |
|
Pease tell him i am all right when you meet him.
|
|
|
你见到他时,就告诉他我一切都好. |
|
Pease tell me when the train is leaving and which platform I should go to?
|
|
|
请告诉我火车什么时候走?该在哪个站台上车? |