|
And I will enter into judgment with him with pestilence and with blood; and I will rain torrential rain and great hailstones, fire and brimstone, upon him and his hordes and the many peoples who are with him. |
中文意思: 22我必用瘟疫和流血的事审判他;我也必将暴雨、大雹、火与硫磺,降在他和他的军队,并他所率领多族的民身上。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations.
|
|
|
9并且因你一切可憎的事,我要在你中间行我所未曾行的,以后我也不再照着行。 |
|
And I will draw near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers and against the adulterers and against those who swear falsely and against those who oppress the hired worker for his hire, and the widow and the orphan, and tho
|
|
|
5万军之耶和华说,我必临近你们,施行审判;我必速速作见证,攻击行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、亏负雇工之工价的、欺压寡妇孤儿的、屈枉寄居的、和不敬畏我的。 |
|
And I will draw out Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his throng, toward you at the river Kishon; and I will deliver him into your hand.
|
|
|
7我必引耶宾的军长西西拉带着他的战车和全军往基顺河,到你那里去;我必将他交在你手中。 |
|
And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
|
|
|
45我要住在以色列人中间,作他们的神。 |
|
And I will encamp around My house because of an army, Because of him who passes by and returns; And no oppressor will pass over them any more; For now I see with My eyes.
|
|
|
8我必在我家的四围安营,使敌军不得往返经过;欺压人的必不再临到他们;因为我如今亲眼看顾我的家。 |
|
And I will enter into judgment with him with pestilence and with blood; and I will rain torrential rain and great hailstones, fire and brimstone, upon him and his hordes and the many peoples who are with him.
|
|
|
22我必用瘟疫和流血的事审判他;我也必将暴雨、大雹、火与硫磺,降在他和他的军队,并他所率领多族的民身上。 |
|
And I will establish his kingdom forever, if he is resolute in doing My commandments and My ordinances, as on this day.
|
|
|
7他若坚决遵行我的诫命和典章,如今日一样,我就必坚定他的国,直到永远。 |
|
And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.
|
|
|
15我也必在怒气,和忿怒中向那不听从的列国施报。 |
|
And I will exult in Jerusalem And rejoice in My people; And there will no longer be heard in her The voice of weeping and the voice of crying.
|
|
|
19我必因耶路撒冷欢腾,因我的百姓喜乐;其中必不再听见哭泣的声音,和哀号的声音。 |
|
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.
|
|
|
耶15:7我在境内各城门口、〔或作我在这地边界的关口〕用簸箕簸了我的百姓、使他们丧掉儿女.我毁灭他们、他们仍不转离所行的道。 |
|
And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock.
|
|
|
亚11:7于是我牧养这将宰的群羊、就是群中最困苦的羊。 |
|
|
|