|
Gordon is an insider to what’s happening on Wall Street.
|
|
|
戈登先生是华尔街所发生的事的内幕知情者。 |
|
Gordon played ten people simultaneously at the chess club last week and really showed his pace-he lost only one game.
|
|
|
上星期戈登在国际象棋俱乐部同时和10个人对奕,那次他真正显示了自己的才华——他只输了一盘。 |
|
Gordon played ten people simultaneously at the chess club last week and really showed his pace-he lost only one game.
|
|
|
上星期戈登在国际象棋俱乐部同时和10个人对奕,那次他真正显示了自己的才华——他只输了一盘。 |
|
Gordon took early retirement, and with his superannuation payment he bought a piece of land that he thought would be excellent for growing grapes even though the experts said it would be useless for a vineyard.
|
|
|
郭登提早退休,并且用退休金买了一块他自己认定是很适宜种葡萄的地,可是专家们认为这地是不能变成葡萄园的。 |
|
Gordon's near the penalty area.
|
|
|
戈登接近禁区了。 |
|
Gordon's painting was an almost perfect facsimile of the original.
|
|
|
戈登的绘画简直像是原作的翻版。 |
|
Gordon, Linda, ed. Women, the State and Welfare. 1990.
|
|
|
《妇女、政府和社会福利》1990. |
|
Gordon: Albert was much more than just a physics teacher and patent office worker.
|
|
|
戈登:阿尔博特·爱因斯坦不仅仅是一个物理学教师和专利办公室的工作人员。 |
|
Gordon: Can you practice mouth to mouth on me?
|
|
|
戈登:你能对我做嘴对嘴练习吗? |
|
Gordon: Ditto, but what can you do?
|
|
|
戈登:我同意,可你能怎么着? |
|
Gordon: Ditto. What's up with you?
|
|
|
戈登:我也是,最近怎么样? |