|
The Reds said he could go unarmed into any village of the country, announce himself to the Elder Brother Society, and form an army.
|
|
|
红军说,他可以手无寸铁地到全国任何哪个村子里去,向哥老会说出自己的身份后,组织起一支部队来。 |
|
The Reds skipper has been out of action since tweaking a calf injury against Fulham on August 20, but is now available again for selection.
|
|
|
这位曼联队长在8月20日对阵富勒姆的比赛中受伤,便现在已经可以上场比赛了。 |
|
The Reds themselves generally spoke of it as the “25,000-li March,” and with all its twists, turns and countermarches, from the farthest point in Fukien to the end of the road in far northwest Shensi, some sections of the marchers undoubtedly did that muc
|
|
|
红军说到它时,一般都叫“二万五千里长征”,从福建所谓最远的地方开始,一直到遥远的陕西西北部道路的尽头为止,其间迂回曲折,进进退退,因此有更好的长征战士所走过的路程坑定有那么长,甚至比这更长。 |
|
The Reds went into the clash with PSV Eindhoven reeling from their heaviest derby defeat since the sixties but, with a trip to Stamford Bridge looming on Sunday, Finnan insists that catastrophic result is now out of their system.
|
|
|
红军带着六十年来最大惨痛的德比失利来到了PSV埃因霍温的主场但最后还带走了一分,接着红军将在星期天做客斯坦福桥,芬南表示他们现在已经走出了失利的悲痛中。 |
|
The Reds' defender was disappointed with the quality and consistency of German official Herbert Fandel's judgement, describing some of his decisions as “laughable”.
|
|
|
在里奥宣称某些欧冠官员对球员声音充耳不闻之后,他又指出,裁判和球员间应该有更为良好的沟通。 |
|
The Reduced Pressure Detector Assembly shall consist of two independent torsion spring check modules, a differential pressure relief valve located between and below the two modules, two drip tight shutoff valves, and required torsion spring check modules
|
|
|
这种减压检测器总成应该包括两个独立扭力弹簧止回阀模块,一个位于两个模块之间的下方的差压安全阀,两个防滴漏关闭阀,并且要求扭力弹簧止回模块和安全阀应该放置在一个套筒内,要易于接近带沟槽连接的304(目录40)不锈钢管的单个外壳。 |
|
The Referee Commission may disbar any official or competitor who does not comply with this regulation.
|
|
|
任何大会职员及选手未按规定穿著者,裁判委员会可取消其资格。 |
|
The Reform of 1898 stopped by Empress Dowager achieved only a little, but the “New Politics” beginning in 1901 greatly changed the traditional customs.
|
|
|
1898年的“百日维新”只来得及停留在纸面上,而1901年开始的“新政”却的确开始极大地改变中国的传统习惯。 |
|
The Reformation happened when German nobles resented the idea that tithes were going to Papal France or the Pope thus enriching Catholic coiffures.
|
|
|
当德国贵族反感头衔全归于法国教会以及教皇,从而养肥了天主教,改革运动由此兴起。 |
|
The Regent Shanghai is the first Regent to open in China when it begins welcoming guest in August 2005.
|
|
|
上海龙之梦丽晶大酒店已在2005年11月开始酒店对外的事营业,恭候各方宾客的光临。 |
|
The Region Area you are editing failed validation. It has been deleted.
|
|
|
正在编辑的地域区域未通过有效性验证,该地域区域已被删除. |