|
Mr Patrick also plans to introduce an abortion trigger-bill, which would outlaw abortion in Texas the minute the Supreme Court overturns Roe v Wade, if that happens.
|
|
|
帕特里克先生还计划提出堕胎的针对提案,如果生效的话,最高法院否决(司法判例)罗伊案的那一刻,堕胎在德州将成为非法。 |
|
Mr Paulson also attempts to shift the focus away from any single issue to a broad set of fundamental policy reforms that would move China farther along the path of free markets.
|
|
|
保尔森还试图将焦点从单一问题转向广泛的基本政策改革,推动中国在通往自由市场的道路上更进一步。 |
|
Mr Paulson may be revealing more than he intends when he says the yen is “market-driven”: the market is chasing its own tail in defiance of the economic fundamentals.
|
|
|
当保尔森声称日元汇率是“市场驱动”时,也揭示了他未曾想传达的意思:市场在原地打转,未能与经济的基本面协调一致。 |
|
Mr Paulson said he would make it a “major objective” of his two remaining years in office to press China to advance towards the goal of a fully floating market-determined currency.
|
|
|
保尔森表示,在他余下的两年任期中,将把敦促中国迈向自由浮动的市场化汇率作为其“主要目标”。 |
|
Mr Paulson, who personally pressed Ms Wu for financial reform, said the steps were “incremental changes”.
|
|
|
保尔森本人已就金融改革问题向吴仪施压,他表示,这些措施是“渐进性的变革”。 |
|
Mr Penn continues to run Burson-Marsteller and to manage its Microsoft account himself.
|
|
|
潘恩先生则继续运营博雅公关,而且管理着公司的微软账户。 |
|
Mr Penn has fought hard to persuade Mrs Clinton not to apologise for voting in favour of the war in Iraq.
|
|
|
潘恩先生竭尽全力想要说服希拉里无需为投票支持伊拉克战争道歉。 |
|
Mr Penn is the very embodiment of the Washington-business nexus.
|
|
|
潘恩先生切实地体现了华府与商界的关系。 |
|
Mr Penn took it very much to heart when his firm pensioned him off.
|
|
|
佩恩的公司给他发了养老金让他退职,他对此事很想不开。 |
|
Mr Penn's biggest problem—and perhaps Mrs Clinton's too—is that he wants to change too little.
|
|
|
潘恩先生(或许也是希拉里)最大的问题是他想改变的东西太少了。 |
|
Mr Perriam said Shrek was shorn with scissors to ensure a thin layer of wool was left in place to protect him from the oncoming winter.
|
|
|
佩里亚姆说,史瑞克的羊毛被剪掉,身上还保留了一薄层羊毛以抵御即将到来的寒冬。 |