|
Roderigo. Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis not very well: nay, I think it is scurvy, and begin to find myself fobbed in it. |
中文意思: 罗德利哥很好!算了!我不能就此算了,朋友;这事情也不很好。我举手起誓,这种手段太卑鄙了;我开始觉得我自己受了骗了。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Roderigo. Most reverend signior, do you know my voice?
|
|
|
罗德利哥最可敬的老先生,您听得出我的声音吗? |
|
Roderigo. My name is Roderigo.
|
|
|
罗德利哥我的名字是罗德利哥。 |
|
Roderigo. Signior, is all your family within?
|
|
|
罗德利哥先生,您家里的人没有缺少吗? |
|
Roderigo. Signior, it is the Moor.
|
|
|
罗德利哥先生,这就是那摩尔人。 |
|
Roderigo. Truly, I think they are.
|
|
|
罗德利哥说老实话,我想他们已经结了婚啦。 |
|
Roderigo. Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis not very well: nay, I think it is scurvy, and begin to find myself fobbed in it.
|
|
|
罗德利哥很好!算了!我不能就此算了,朋友;这事情也不很好。我举手起誓,这种手段太卑鄙了;我开始觉得我自己受了骗了。 |
|
Roderigo. What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho!
|
|
|
罗德利哥喂,喂,勃拉班修!勃拉班修先生,喂! |
|
Rodger Riney is the president and chief executive officer of Scottrade, Inc., which he founded in 1980 as a discount brokerage firm serving individual investors.
|
|
|
罗杰?润礼于1980年创办史考特证券公司,目前担任史考特证券的公司总裁兼首席执行长,史考特证券是一家折扣经纪证券商,主要服务个人投资者。 |
|
Rodin was producing sculptures in his studio, while Renoir, Degas and Cezzanne were in their later period of creation and Manet had already exhibited his Lunch on the Grass.
|
|
|
罗丹正在他的工作室里雕塑,雷诺阿、德加、塞尚已处于创作晚期,马奈早就展出过他的《草地上的午餐》。 |
|
Rodney began to sob with grief.
|
|
|
罗杜尼悲伤得开始哭了起来。 |
|
Rodnina, et al. Dynamics of Translation on the ribosome.FEMS Microbiol Reviews 23 (1999) 317-333.
|
|
|
核糖体上的转译动力学〉,《欧洲微生物学会联合会微生物学评论》23(1999)317-333. |
|
|
|