|
Phrases like a not unjustifiable assumption, leaves much to be desired, would serve no good purpose, a consideration which we should do well to bear in mind, are a continuous temptation, a packet of aspirins always at one's elbow. |
中文意思: 像这样的短语,一个并非不合理的假设、还有许多改进之处,服务于不良目的,一个我们应该好好记住的考虑因素,它们都是一个长期的诱惑,一包唾手可得的阿司匹林。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Phrasal verbs are either separable or nonseparable.
|
|
|
片语动词可分为可分离与不可分离两种。 |
|
Phrasal verbs, such as get up, catch up with, etc. are most useful.
|
|
|
短语动词,像getup,catchupwith等都是很有用的。 |
|
Phrase : It's a fine day today, isn't?
|
|
|
今天天气很好,是不是啊? |
|
Phrase Filtering searches for phrases in the body of the messages.
|
|
|
语法过滤. |
|
Phrases like a numberor the numbertell us our expression has an unknown quantity, called a variable.
|
|
|
像“一个数”或“这个数”之类的短语,告诉我们表达式中含有一个未知量,称之为变量。 |
|
Phrases like a not unjustifiable assumption, leaves much to be desired, would serve no good purpose, a consideration which we should do well to bear in mind, are a continuous temptation, a packet of aspirins always at one's elbow.
|
|
|
像这样的短语,一个并非不合理的假设、还有许多改进之处,服务于不良目的,一个我们应该好好记住的考虑因素,它们都是一个长期的诱惑,一包唾手可得的阿司匹林。 |
|
Phyllis Hulme's family and friends were aghast when she told them doctors planned to put maggots on her leg ulcer.
|
|
|
菲莉丝.哈尔姆的家人和朋友目瞪口呆,当她告诉他们,医师打算在她腿部的溃烂伤口上放蛆。 |
|
Phyllodes are analogous to leaf blades, but are derived from petioles (leaf stalks).
|
|
|
叶状柄与叶片是同功器官,但它源于叶柄。 |
|
Phylogenetic classification systems attempt to reflect the evolutionary relationships of taxa.
|
|
|
系统发生分类系统试图反映分类群之间的进化关系。 |
|
Physical :features:monoclinic,lolorless for excellent,lolorless or light yellow crystal for first grade.
|
|
|
物理状态:单斜晶,优等品为无色透明体,一等品为无色或带淡黄色晶体。 |
|
Physical Desciption: Kapak are larger and more draconic than baaz , with elongated reptilian snouts, sharp-toothed maws, and horned heads.
|
|
|
物理描述:卡帕克龙人比巴兹龙人更大而且更像龙,他们有细长的爬虫类鼻口部,锋利的獠牙和生角的头部。 |
|
|
|