|
Because legends of werewolves remain, men see them as through a glass darkly, never realizing what they truly are, but instead fearing what they once were.
|
|
|
因为狼人的传说还残存,人类对狼人就像梦里看花水中望月,总是模模糊糊认不清楚,但是过去的恐惧一直在人类心里。 |
|
Because less attention is available to process incoming pain signals, patients often experience dramatic drops in how much pain they feel and spend much less time thinking about their pain during wound care.
|
|
|
因为处理输入痛觉讯息的注意力减少了,所以患者经常会感觉疼痛的大幅下降,也比较不会花时间去想到伤口处理时的疼痛。 |
|
Because life is so brief and time is a thief when you're undecided.
|
|
|
因为生命如此短暂,时间会在我们犹豫不决中偷偷溜走. |
|
Because listed companies in Taiwan seldom pay cash dividends, we use the average of earnings before tax of all listed companies as a proximate variable for the dividend index.
|
|
|
由于台湾甚少分配现金股利,本文以全体上市公司平均税前盈馀代替股利。 |
|
Because little is known about dark energy, this is a significant clueto what the force might be, scientists say.
|
|
|
因为对于暗能量所知甚少。所以这是一个很有价值的线索。 |
|
Because love, is the unbearable lightness of being.
|
|
|
因为爱,是生命中不可承受之轻。 |
|
Because loving you is my sweet burden.
|
|
|
084因为爱你是我甜蜜的负担。 |
|
Because magnesium boils at just over 1,100 degrees C, the magnesium would evaporate before the compound could form, or, in the vernacular, the magnesium would grow legs and walk away.
|
|
|
温度只要稍超过1100℃,镁就开始沸腾,然后在还没形成化合物之前就蒸发掉了;套句俗话,就是让煮熟的镁飞了。 |
|
Because malaria parasites are far more complex than disease-causing viruses and bacteria for which vaccines now exist, malaria vaccines may never carry the same clout as, say, measles or polio shots, which protect more than 90 percent of recipients who co
|
|
|
因为疟疾寄生虫远比致病的病毒与细菌复杂,而现有的疫苗也都是针对病毒与细菌,因此疟疾疫苗也许永远无法像麻疹或小儿麻痹疫苗那样,只要打完所有建议的剂量后,接种的人90%以上就可以受到保护。 |
|
Because man is limited, finite, and bound by his creatureliness, governments run by men must of necessity also limit their activities.
|
|
|
因为人被限制、规范于他被造者的身份,由人所组织的政府就必须也要限制其权力范围。 |
|
Because managers are the people who decide how to use many of a society's most valuable resources - its skilled employees, raw materials like oil and land, computers and information systems, and financial assets - they directly impact the well-being of a
|
|
|
由于管理者决定了如何使用大量最宝贵的社会资源,包括有技能的雇员、原材料(如石油和土地)、计算机和信息系统、金融资产,因此他们直接地影响了社会及其成员的存在。 |