|
Foreign economic and technological exhibition involving participation of manufacturers or agencies from the Taiwan region shall be subject to examination and approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation and submitted to the Office of
|
|
|
六)对外经济技术展览会凡涉及台湾地区厂商或机构参展的,应报对外贸易经济合作部审批,报国务院台湾事务办公室备案。 |
|
Foreign economic and technological exhibitions hosted by a unit under the State Council or an overseas agency shall be submitted to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for examination and approval.
|
|
|
二)国务院部门所属单位主办的,以及境外机构主办的对外经济技术展览会,报对外贸易经济合作部审批。 |
|
Foreign economic and technological exhibitions to be held under the chain of the China Council for the Promotion of International Trade shall be subject to the China Council for the Promotion of International Trade for examination and approval and concurr
|
|
|
五)中国国际贸易促进委员会系统举办的对外经济技术展览会,由中国国际贸易促进委员会审批并报对外贸易经济合作部备案。 |
|
Foreign electricity sales, which are from the Cahora Bassa hydroelectric plant, increased by 80 percent in the period, the report said.
|
|
|
报告称,此期间的电力出口增长80%.出口电力来自卡布拉?巴萨水电站。 |
|
Foreign employees of international intergovernmental organizations invited by the ROC government and their dependants.
|
|
|
四政府间国际组织之外国籍职员应我国政府邀请来访者及其眷属。 |
|
Foreign enterprises have the rights to reject unreasonable charging,fine,inspection,and report to the local government or have recourse to the People's Court.
|
|
|
外商投资企业有权抵制乱收费、乱摊派、乱罚款、乱检查等“四乱”行为,并可直接向市政府举报,或向人民法院起诉。 |
|
Foreign enterprises pay income tax for their income originating in China.
|
|
|
外国企业就来源于中国境内的所得缴纳所得税。 |
|
Foreign enterprises shall pay its income tax on income derived from source within China.
|
|
|
外国企业就来源于中国境内的所得缴纳所得税。 |
|
Foreign enterprises that have difficulty computing taxable income in accordance with the tax year stipulated in the Tax Law may, upon approval by the local tax authorities of an application submitted by such enterprises, use their own 12-month fiscal year
|
|
|
外国企业依照税法规定的纳税年度计算应纳税所得额有困难的,可以提出申请,报当地税务机关批准后,以本企业满十二个月的会计年度为纳税年度。 |
|
Foreign entries sent with over-sized hard containers exceeding 90cm in length, width and depth combined or weighing more than 2 kg will not be returned in accordance with local postal regulations for “printed matter” mails, unless an extra return postage
|
|
|
海外参加者作品,己装裱或硬包装的长宽厚三者合计超过90厘米或重量超过两公斤,除非预付额外(包裹)邮费美金10元(平邮)否则将根据本国印刷品包裹的邮政条例不予退回. |
|
Foreign exchange insurance funds in these Measures refer to the aggregate capital, common reserve, undistributed profit, reserves and guarantee deposits received by an insurance company that are denominated in foreign exchange.
|
|
|
本办法所称保险外汇资金是指保险公司以外币计价的资本金、公积金、未分配利润、各项准备金和存入保证金的总和。 |