|
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man.
|
|
|
士3:17他将礼物献给摩押王伊矶伦、原来伊矶伦极其肥胖。 |
|
And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
|
|
|
4大卫领他父母到摩押王面前。大卫住山寨多少日子,他父母也住摩押王那里多少日子。 |
|
And he brought them through that year with food in exchange for all their livestock.
|
|
|
那一年因换他们一切的牲畜,就用粮食养活他们。 |
|
And he built cities and acquired many flocks and herds, for God had given him very many possessions.
|
|
|
29并且为自己建造城邑,还获得许多的羊群牛群,因为神赐他极多的财产。 |
|
And he built the Lebanon Forest House, a hundred cubits long and fifty cubits wide and thirty cubits high, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.
|
|
|
2他建造利巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘,有香柏木柱四行,柱上有香柏木梁。 |
|
And he built the inner court with three courses of hewn stone and a course of cedar beams.
|
|
|
36他又用凿成的石头三层、香柏木梁一层建筑内院。 |
|
And he built up the city and dwelt in it.
|
|
|
他就修造那城,住在其中。 |
|
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
|
|
|
6耶和华将他埋葬在摩押地,伯毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他的坟墓。 |
|
And he burned the high place and beat it into dust and burned the Asherah.
|
|
|
他将邱坛焚烧,打碎成灰,并焚烧了亚舍拉像。 |
|
And he burnt fragrant incense on it, as Jehovah commanded Moses.
|
|
|
27在坛上烧了馨香的香;是照耶和华所吩咐他的。 |
|
And he called him and said to him, What is this I hear concerning you? Render the account of your stewardship, for you can no longer be steward.
|
|
|
2主人叫管家来,对他说,我所听到关于你的事,是怎么样?把你管家职分的账目交代清楚,因你不能再作管家了。 |